Wir kannten die Methoden unserer Gegner genau.
我们十分清楚手的做法。
Wir kannten die Methoden unserer Gegner genau.
我们十分清楚手的做法。
Er landete einen schweren Schlag am Kinn seines Gegners.
准手的下巴狠狠一拳。
Im Gepäck des Verhandlungspartners befanden sich keine neuen Vorschläge.
谈判手的皮包里没有新的建议。
Er unterbot den Rekord seines Gegners um drei Sekunden.
比手的记录缩短三秒钟。
Der Verteidiger schonte weder sich noch den Gegener.
这位防守队员既顾自己也顾手的安全。
Der Erfolg seines Gegners hat ihn nicht schlafen lassen.
(转)的手的成功使坐立安。
Erst auf den letzten Metern holte der Fahrer den Vorsprung seines Gegners heraus.
这位赛车选手在最后几米方才追上手的领先距离。
Er sprach mit Spott von seinen Gegnern.
讥讽谈论的手。
Er übertraf seine Rivalen aus dem Felde.
打赢来自矿区的手。
Er unterlag seinem Gegner bei der Wahl.
在选举中败于的手。
Er distanzierte seinen Gegner um 20 Meter.
超的手二十米。
Der Boxer hat seinen Gegner zur Strecke gebracht.
这个拳击手战胜的手。
Er hat seinen Gegner nach hartem Kampf überwunden.
经艰苦的战斗,已经战胜的手。
Schon nach kurzer Zeit hatte er wieder gleichgezogen mit seinem Gegner.
久,又与的手分数拉平。
Er hat seinen Gegner fertiggemacht.
战胜自己的手。
Er hat seinen Konkurrenten totgemacht.
通竞争排除的手。
Das ist ein harter Brocken!
(口)1)这是件难付的事!2)这是个厉害的手!
Oftmals ist es notwendig, zwischen ehemaligen Gegnern Vertrauen zu bilden und für einfache Menschen, die nach Konflikten ihr Leben und ihre Gemeinwesen wieder aufbauen wollen, Sicherheit zu gewährleisten.
在冲突后,常常需要促使昔日的手相互建立信任,保障正在努力重建生活和社区的普通百姓的安全。
Die Leitung des betreffenden Arbeitsstabs würde von einem Gruppenmitglied auf das nächste übergehen (beispielsweise von einem Regionaldirektor oder politischen Referenten der DPKO auf seinen Amtskollegen in der DPA).
特派团综合工作队的领导职责将从该团体的一名成员移交另一名成员(例如,从维和部的某区域主任或政治干事移交其在政治部的手)。
Bei der Tätigkeit der Bereichsreferenten in der DPKO und ihrer Kollegen in der DPA scheint es zwar gewisse Überschneidungen zu geben, doch ergibt sich bei näherem Hinsehen ein anderes Bild.
尽管维和部的主管干事履行的职能与们在政治事务部(政治部)各区域司的手的职能似乎有重叠之处,但再仔细审查一下就会发现情况是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。