Sie hat ein trauriges Schicksal.
她有着悲惨的命运。
Sie hat ein trauriges Schicksal.
她有着悲惨的命运。
Der Film endete tragisch.
影片的结局是悲惨的。
Der Roman geht tragisch aus.
这小说的结局是悲惨的。
Es ist tragisch, dass Millionen von Flüchtlingen in der ganzen Welt nach wie vor ohne große Hoffnung auf eine Rückkehr in einem Teufelskreis von Konflikten und Unruhen gefangen sind.
悲惨的是,世界上数以百万计的难民仍然突和动乱的恶性循环的影响,返回家乡的希望渺茫。
Alle diese Entwicklungen bedrohen den Friedensprozess in Sierra Leone, die Stabilität der gesamten westafrikanischen Region und, was am tragischsten ist, verursachen großes humanitäres Leid für das liberianische Volk selbst.
所有这些事态发展威胁塞拉利昂的和平进程、整个西非区域的稳定,最悲惨的是给利比里亚人民本身带来巨大的人主义苦难。
Der Sicherheitsrat missbilligt entschieden diesen Verlust unschuldiger Menschenleben und die Tötung von Zivilpersonen in diesem Konflikt und ersucht den Generalsekretär, ihm innerhalb einer Woche über die Umstände dieses tragischen Vorfalls Bericht zu erstatten.
“安理会对目前突中无辜人员丧生和平民被打死深表痛惜,并请秘书长在一周内就这一悲惨事件的情节向安理会提出报告。
Das zügige und entschlossene Handeln des Sicherheitsrats, der die Dislozierung der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter der Führung Australiens und die anschließende Einsetzung der UNTAET genehmigte, half mit, ein langes und trauriges Kapitel in der Geschichte Osttimors zu beenden.
安全理事会迅速果断采取行动,授权由澳大利亚率领的东帝汶国际队,随后成立东帝汶过渡当局,协助终结东帝汶历史中漫长的、悲惨的一章。
Das AIAD ist außerdem der Ansicht, dass das System der Vereinten Nationen sich verstärkt darum bemühen muss, die katastrophalen wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen zu verbessern, unter denen gefährdete Personen in den Gebieten leben, in denen viele Friedenssicherungsmissionen ihren Standort haben.
监督厅还认为,联合国系统必须加大努力,解决许多维持和平特派团所在地弱势居民所处的悲惨的经济和社会状况。
Als ich die Berichte über die Tragödien in Srebrenica und Ruanda in Auftrag gab, war mir daran gelegen, Klarheit darüber zu schaffen, wo die Fehler lagen - auch innerhalb der Vereinten Nationen -, um Vorschläge darüber vorzulegen, wo wir in Zukunft anders handeln könnten.
我委托编写关于斯雷布雷尼察和卢旺达发生的悲惨事件的报告,希望能够澄清失误所在,包括联合国内的失误,以便建议将来我们可能采取哪些不同的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。