Die Entlohnung der Arbeiter wurde in den letzten Jahren erhöht.
工人报酬近几年得到提高。
Belohnung f.; Bezahlung f.; Ehrensold m.
Die Entlohnung der Arbeiter wurde in den letzten Jahren erhöht.
工人报酬近几年得到提高。
Er nimmt kein Geld (keine Bezahlung , kein Trinkgeld).
他不收钱(报酬,小费)。
Wieviel Mark bekommt er als Entgelt in der Stunde?
他每小时得到多少马克报酬?
Ihm winkt eine Belohnung (eine Tracht Prügel).
他即将获得一份报酬(遭到一顿毒打)。
Um mehren Kindern zu helfen, verzichtet er auf eine Belohnung.
为了帮助更多孩子他放弃了报酬。
Er wollte ihm (mit dieser Belohnung) die Arbeit versüßen.
他想(用这一报酬)让他感到做这个工作好处。
Wie die Tat, so der Lohn.
有怎样作为,就有怎样报酬。
Er machte gestern unbezahlte Überstunden.
他昨天做了无报酬加班。
Der vierte Teil der Stellenanzeige umfasst Angaben darüber, welche konkreten Leistungen das Unternehmen dem Stellenbewerber zu bieten.
招聘广告第四部分写着企业会给求职者哪些具体报酬。
Eine für Frauen und Männer gleiche Bezahlung für gleiche oder gleichwertige Arbeit wurde bisher noch nicht vollständig verwirklicht.
男女同工同酬或是同值工作同等报酬尚未得到充分实现。
Maßnahmen zur stärkeren Anerkennung und Unterstützung der Arbeit von Lehrern und anderen im Bildungsbereich tätigen Personen ergreifen, so gegebenenfalls auch durch eine bessere Vergütung und bessere Sozialleistungen, sachgerechte Ausbildungs- und Umschulungsprogramme, Strategien zur Erschließung der Humanressourcen und zur Laufbahnförderung, sowie Maßnahmen zur Förderung nachhaltiger Beiträge der Lehrer zu einer hochwertigen Bildung.
采取措施对教师和其他教学人员工作给更多表彰和支持,可酌情包括增加报酬和津贴、有关培训和进修方案及人力资源和职业发展战略,并采取措施鼓励教师为提高教育质量持续作出贡献。
Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.
改善基本就业数据收集和分析方法,酌情按照国家况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业数据,并评估制订和改进衡量无报酬工作机制可行性。
Weitere Bereiche waren jedoch noch verbesserungsbedürftig, beispielsweise die Versorgung der Durchführungsorganisationen mit zusätzlichen Leitlinien betreffend die Projektauswahlkriterien, die Aufstellung von Kriterien für die Vergütung der im Rahmen der Programme der Organisationen der Vereinten Nationen beschäftigten Ortskräfte, die Überprüfung der Modalitäten für die Prüfung von Projekten nach ihrer Durchführung durch die Organisationen der Vereinten Nationen und die Verbesserung der Koordinierung der Beschaffungsaktivitäten, so auch durch die Verwendung eines gemeinsamen Lieferantenverzeichnisses.
但是,驻伊协调处还需要改进其他领况,如:为实施机构提供选择项目标准方面进一步指导方针、确立支付参与联合国机构方案当地人员报酬标准、审查对联合国机构实施项目进行实施后审查方式,通过诸如采用一个共用供应商名册方法改善采购活动协调。
Grenzüberschreitende kriminelle Gruppen machen ausgiebig Gebrauch von Gewalt, um den Willen ihrer Opfer zu beugen: dabei werden nicht nur Amtsträger und gewöhnliche Bürger bedroht und eingeschüchtert, um sie gefügig zu machen, sondern es wird auch mit Hunderten und Tausenden von Frauen zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung Menschenhandel betrieben, Hunderttausende von Kindern werden brutalisiert, und Millionen von Menschen jeden Alters werden gezwungen, für einen niedrigen oder überhaupt keinen Lohn zu arbeiten.
跨国犯罪集团广泛使用暴力手段来使受害者屈服:这些集团不仅对政府官员和普通公民进行威胁恐吓,以使其听任自己恣意横行,而且还以性剥削为目贩运成千上万妇女,残酷地对待成千上万儿童,并使千百万各种年龄人被迫在报酬微薄或没有任何报酬情况下从事沉重劳动。
Durch die geschlechtsbedingten Ungleichheiten und Unterschiede in der Verteilung der wirtschaftlichen Macht, die ungleiche Verteilung unbezahlter Arbeit zwischen Männern und Frauen, den Mangel an technischer und finanzieller Unterstützung für Unternehmerinnen, den ungleichen Zugang zu Kapital, namentlich zu Grund und Boden, Krediten und dem Arbeitsmarkt, und die ungleiche Verfügungsgewalt darüber sowie durch alle schädlichen traditionellen Praktiken und Bräuche wurde die wirtschaftliche Gleichstellung der Frau zusätzlich behindert und die Feminisierung der Armut verschärft.
此外,两性不平等和经济权力分享不均,男女无报酬工作分配不平等,妇女开办企业缺乏技术和资金支助,获得和控制资本、特别是土地和信贷机会以及进入劳动力市场机会不平等,加上有害传统风俗习惯,这一切都妨碍了赋妇女经济权力,使陷于贫穷妇女人数日增。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。