Mithilfe seiner Informanten deckte er den Skandal auf.
在他的信息的帮助下他揭露了丑闻。
Mithilfe seiner Informanten deckte er den Skandal auf.
在他的信息的帮助下他揭露了丑闻。
Neue Hilfeanbieter und neuartige Partnerschaftsansätze, die mit neuen Kooperationsmodalitäten arbeiten, haben zur Erhöhung der Ressourcenströme beigetragen.
新援助新型伙伴关系办法利用新的合作方式,促成了更多的资源流动。
Wir erkennen außerdem an, dass die Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen bei der Entwicklungszusammenarbeit als Geber und als Empfänger auftreten.
我们认识到,中等收入发展中国家在发展合作中既发挥了又发挥了接受的作用。
Der Hauptteil der Unterstützung wird auch weiterhin von in bi- oder multilateralen Partnerschaften mit einzelstaatlichen Akteuren zusammenarbeitenden Mitgliedstaaten gewährt.
员国将通过与国家行动结成双边或多边伙伴关系,继续担任安全部门改革支助的主要。
Auch in Fällen, in denen die Vereinten Nationen die Vermittlung nicht selbst leiten, spielen sie durch die Bereitstellung von Fachwissen und durch Normsetzung häufig eine unverzichtbare Rolle.
即使联合国不是主要调解人,它往往也起到技术知识标准制定的关键作用。
Das Amt empfahl den beiden Stellen, in Zusammenarbeit mit ihren Hauptanbietern von IuK-Diensten die bestehenden Risiken zu kategorisieren und dieses Verfahren als Grundlage für die Erstellung ihrer jeweiligen Pläne zur Sicherung der Geschäftskontinuität zu nutzen.
该厅建议各实体同其信息通信技术服务主要协作,把所涉风险分类,并在此项活动的基础上,制定其各自的持续工作计划。
In mehreren Ländern jedoch ist der Staat nicht länger die einzige Stelle, die soziale Einrichtungen bereitstellt, sondern er fördert vielmehr ein günstiges Gesamtumfeld für die soziale Entwicklung und übernimmt eine größere Verantwortung für die Gewährleistung einer ausgewogenen Bereitstellung hochwertiger sozialer Einrichtungen und des fairen Zugangs zu diesen.
但是,在一些国家,政府不再是社服务的唯一,它所起的作用是创造一个有利于社发展的大环境,更多的责任是确保公平地获得优质社服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。