Nach einem langen Arbeitstag wollte ich nur noch schlafen.
经漫长的一天工作,我只想睡觉。
langwierig; endlos
www.frhelper.com 版 权 所 有Nach einem langen Arbeitstag wollte ich nur noch schlafen.
经漫长的一天工作,我只想睡觉。
Das Ziel ist klar, aber der Weg ist noch sehr weit und arbeitsreich.
目标很明确,但是道路还很漫长很艰难。
Angesichts der steigenden Lebensmittelpreise steuert die Welt auf einen sehr langen Zeitraum mit Unruhen und Konflikten zu.
由于粮食价格的上涨,世界将进入充斥着动乱和纷争的漫长时期。
Gleichwohl räumten die Sachverständigen ein, dass die Verfahren in Anbetracht der grundlegenden Hindernisse, denen sich die beiden Gerichte gegenübersehen, auch weiterhin langwierig sein würden.
不,专家们提醒指出,鉴于两个法庭所面临的基本制约因素,这些将继续是漫长的。
Von einem Vertreter der Hauptabteilungen wurde jedoch angemerkt, dass das Disziplinaruntersuchungsverfahren insgesamt zu langwierig sei, obgleich er sich der großen Arbeitsbelastung der wenigen Mitarbeiter bewusst sei.
不,有一位部门代表指出调查于漫长,虽然该代表也承认该司人员少而务多的状况。
Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.
某一项建议为什么没有开始,因是多方面的:建议可能很复杂,要求制订或修正政策与指导方针;或者可能需要就方式进漫长的谈判。
Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben uns jedoch vor Augen geführt, dass die Weltgemeinschaft trotz einiger sich abzeichnender Fortschritte noch weit von der Erfüllung der in der Erklärung gesetzten Ziele entfernt ist.
然而,去一年发生的事件让我们看到,尽管有些进步的迹象,但要实现《千年宣言》的目标,国际社会的路还很漫长。
Das zügige und entschlossene Handeln des Sicherheitsrats, der die Dislozierung der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter der Führung Australiens und die anschließende Einsetzung der UNTAET genehmigte, half mit, ein langes und trauriges Kapitel in der Geschichte Osttimors zu beenden.
安全理事会迅速果断采取动,授权部署由澳大利亚率领的东帝汶国际部队,随后成立东帝汶渡当局,协助终结东帝汶历史中漫长的、悲惨的一章。
Die Bedarfskonsolidierung sowie Direktverhandlungen mit Herstellern und Entwicklern statt Einzelhändlern führten zu für alle Organisationen des Systems der Vereinten Nationen vorteilhaften globalen Abmachungen, die es gestatten, Doppelarbeit zu vermeiden, höhere Mengenrabatte zu erzielen, größere Kontrolle über den Beschaffungsprozess zu behalten, nicht wertschöpfende Tätigkeiten auszuschalten und lange Beschaffungszyklen zu verkürzen.
由于将各种要求合在一起,并且与生产商和开发商、而不是零售商进直接谈判,已作出使联合国系统所有组织受益的全球安排,从而避免工作重复,并且得到了更多因量大而享有的折扣,加强了对采购的控制,消除了不增值的务,缩短了漫长的采购周期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。