Diese Tiere gedeihen nur in freier Natur.
些动物只在野外。
wachsen
德 语 助 手 版 权 所 有Diese Tiere gedeihen nur in freier Natur.
些动物只在野外。
Die Bohnen wachsen an Stangen in die Höhe.
豆科植物攀着杆子向。
Die Sonne ist die Voraussetzung für das Pflanzenwachstum.
阳光是植物的先决条件。
Auf den gemeinsam genutzten Terrassen wachsen Pflanzen.
在共同使用的平台了植物。
Auf Balkonen und Dächern wachsen hunderte von Pflanzen.
在阳台和屋顶了百颗植物。
Dank sorgsamer Pflege kamen die Blumen alle fort.
由于精心管,花而得都很好。
Die Bäume stehen im besten Wuchs.
树木良好。
Der Saft steigt in die Bäume.
树木在。
Nur bei viel Sonne können die Pflanze gut gedeihen.
只有在充足的阳光下,植物才能很好地。
Baumwolle wird im amerikanischen Süden angebaut.
棉花在美国南部。
Diese Pflanze gedeiht an windgeschützten Orten.
种植物在避风的地方。
Die Erde bringt Früchte (Pflanzen) hervor.
地里出庄稼(植物)。
Wir verdanken der Sonne alles Leben.
万物的都要归功于太阳。
Zwischen den Platten wächst eine Pflanze.
在光滑的岩石之间着一棵植物。
Diese Pflanze ist sehr dankbar.
种植物易于。
Die Pflanzen gedeihen hier üppig.
儿植物茂密。
Die Erde bringt Gemüse hervor.
地里出蔬菜。
Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.
“事会欢迎毒品和犯罪问题办事处所作的重要贡献,并注意到该办事处在阿富汗境内的工作受到限制,原因是该国鸦片区普遍缺乏整个国际社会应努力确保的和稳定局势。
Eine kindergerechte Welt ist eine Welt, in der alle Kinder optimale Startbedingungen im Leben vorfinden, in der sie Zugang zu einer guten Grundbildung, namentlich zu obligatorischem und unentgeltlichem Grundschulunterricht für alle, haben und in der alle Kinder, einschließlich der Jugendlichen, vielfältige Gelegenheiten erhalten, ihre individuellen Fähigkeiten in einem sicheren und stützenden Umfeld zu entfalten.
在一个适合儿童的世界,所有儿童迈出命中最好的第一步,得到高质量的基础教育,包括人人免费享有义务初级教育。 所有儿童,包括青少年,都能在一个、有利的环境中获得充足的机会发展个人的能力。
Selbst relativ stabile, entwickelte und fortschrittliche Gesellschaften müssen sich fragen, ob sie für solche Entwicklungen anfällig sind, ob die Saat der Intoleranz, des Fanatismus und der Ausgrenzung Wurzeln schlagen und auf grauenhafte und selbstzerstörerische Weise aufgehen könnte und ob es in ihren sozialen, wirtschaftlichen und politischen Systemen Mechanismen der Selbstkorrektur gibt, mit denen solche Impulse unterbunden und an der Ausbreitung gehindert werden können.
甚至相对稳定、发达和进步的社会也需要扪心自问,自己的社会里会否发类事件,不容忍、偏见和排斥的种子是否会扎根并出一些可怕和自我毁灭的东西,社会、经济和政治制度是否有自我纠正机制来阻止和消除种冲动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。