Mehr als 1.200 neue oder überarbeitete Titel werden jedes Jahr veröffentlicht.
每年印发的新标题经订正标题的文件超过1 200份。
Korrekturen vornehmen
Fr helper cop yrightMehr als 1.200 neue oder überarbeitete Titel werden jedes Jahr veröffentlicht.
每年印发的新标题经订正标题的文件超过1 200份。
Die Mittelbeschaffungsvereinbarungen mit einzelstaatlichen Verbänden werden ebenfalls überarbeitet, und es werden klarere Verfahren festgelegt.
将订正同各国的协会签订的筹资协定,制定更明确的程序。
In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.
如有实质上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。
Er unterstreicht die Wichtigkeit eines überarbeiteten Zeitplans für die vollinhaltliche und wirksame Umsetzung der in der Vereinbarung festgelegten Aufgaben.
安理会强调,为全面有效地执行《协定》规定的任务,必须有一个订正的执行日历。
Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus.
一些与会者建议把一般性建议纳经过订正的报告准则。
Die Aktualisierung des Arbeitsprogramms sowie die Ermittlung und Einstellung von nicht länger relevanten Mandaten und Tätigkeiten ist eine ständig wiederkehrende Notwendigkeit.
需要订正工作方案、找出和摒弃不相关的任务规定和活动,是一项经常不断的要求。
Die Empfehlungen des Amtes werden in den überarbeiteten Leitfaden des UNHCR für die Beziehungen zu den Gebern (UNHCR Donor Relations Guide) aufgenommen.
监督厅的建议将民专员办事处订正《捐助者关系准则》。
Wenn mindestens ein Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens dies verlangt, hat der Verwahrer eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Revision oder Änderung des Übereinkommens einzuberufen.
根据本公约不少于三分之一缔约国的请求,保存人应当召开缔约国会议,对本公约进行订正修正。
Der Generalsekretär verkündet hiermit eine überarbeitete Fassung der Regeln und Ausführungsbestimmungen für die Programmplanung, die Programmaspekte des Haushalts, die Überwachung der Programmdurchführung und die Evaluierungsmethoden.
秘书长兹颁布《方案规划、预算内方案部分、执行情况监测和价方法条例和细则》订正本。
Über überarbeitete Vorschläge wird in der Reihenfolge abgestimmt, in der die ursprünglichen Vorschlage eingebracht wurden, es sei denn, die Überarbeitung weicht maßgeblich von dem ursprünglichen Vorschlag ab.
订正后的提案除非与原提案有实质上的差异,应按照原提案提出的先后次序付诸表决。
Die Prüfung des AIAD ergab jedoch, dass die Kosten der Flüge, die zwischen September und Oktober stattfanden, als in Sudan Treibstoffknappheit herrschte, die revidierten Kosten der Rationen um 297 000 Dollar überstiegen.
然而,监督厅审计结果表明,苏丹出现燃料短缺的9、10月期间的飞行费用比订正口粮费用多了297 000美元。
"Im Einklang mit dem überarbeiteten mittelfristigen Plan werden geschlechtsspezifische Fragen und Fragen im Zusammenhang mit dem Recht auf Entwicklung im Entwurf des Arbeitsprogramms für den Zweijahreszeitraum 2000-2001 durchgängig berücksichtigt. "
“根据订正中期计划,在2000-2001两年期工作方案草案中将性别问题、与发展权利有关的问题纳主流”。
Programmvorschläge, die sich nicht aus den Zielen des Plans ableiten, werden nur auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe vorgelegt, die nach der Annahme oder letzten Änderung des Plans verabschiedet wurden.
不以计划目标为根据的方案提议,必须根据在计划通过后最后一次订正后所通过的法律规定,才能提出。
Die Änderungsvorschläge sind so ausführlich gehalten, wie es notwendig ist, um die Programmauswirkungen der seit der Annahme des Plans von den zwischenstaatlichen Organen und internationalen Konferenzen verabschiedeten Resolutionen und Beschlüsse angeben zu können.
订正草案应尽可能详细,附载中期计划通过后各政府间机构和国际会议所通过的各项决议和决定所涉方案问题。
Auf der 38. Sitzung am 4. Februar erklärte der Vorsitzende, er werde weit vor der dritten und letzten Arbeitstagung der Arbeitsgruppe unter Berücksichtigung der während der zweiten Arbeitstagung abgehaltenen Erörterungen und schriftlich unterbreiteten Vorschläge eine überarbeitete dritte Fassung erstellen.
在2月4日第38次会议上,主席说他将考虑到第二届实质性会议期间的讨情况和提交的书面提案,在工作组第三届、也就是最后一届实质性会议之前编写订正案文第三稿。
Das Amt nahm eine vergleichende Analyse der mit der Durchführung von Projekten des UNHCR beauftragten internationalen nichtstaatlichen Organisationen vor, um festzustellen, ob seine Leitsätze und Richtlinien befolgt wurden oder ob sie überarbeitet und ihre Anwendung verstärkt durchgesetzt werden mussten.
监督厅比较分析了执行民专员办事处项目的各国际非政府组织,以确定其政策和准则是否得到遵守,者是否需要加以订正和进一步加强。
Der Generalsekretär trifft geeignete Maßnahmen, um den sektoralen, Fach- und Regionalorganen Vorschläge zu unterbreiten, damit sie die sie betreffenden Teile des mittelfristigen Plans oder seiner Änderungen überprüfen können, mit dem Ziel, ihre Behandlung durch den Programm- und Koordinierungsausschuss und die Generalversammlung zu erleichtern.
秘书长应采取适当措施,向部门、职司和区域机构提出建议,使它们能够审查中期计划其订正案内的有关部分,以便利方案协调委员会及大会审议这些部分。
Der Entwurf des Programmhaushaltsplans darf keine Tätigkeiten oder Produkte enthalten, die nicht eindeutig auf die Umsetzung der Strategie des mittelfristigen Plans gerichtet und geeignet sind, zur Verwirklichung der Planziele beizutragen, oder die nicht auf die Durchführung von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe gerichtet sind, die nach der Annahme oder Änderung des Plans verabschiedet wurden.
任何活动产出,除非明显为了执行中期计划的战略,并且很可能有助于实现中期计划的目标,为了在执行中期计划核定订正后通过的法律,不得方案概算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。