Bis zum Prozess sitzt er in Untersuchungshaft.
直到诉讼,他都待拘留。
Prozess m.; Gerichtsverfahren n.
Bis zum Prozess sitzt er in Untersuchungshaft.
直到诉讼,他都待拘留。
Der Angeklagte hat die Kosten des Verfahrens zu tragen.
被告必须负担诉讼费用。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论从哪点来看,场诉讼必须停止。
Der Prozeß schleppt sich schon ins dritte Jahr.
件诉讼案已经托到第三年了。
Gerichtsverfahren können ausgesetzt werden, wenn die Parteien eine Verhandlungslösung anstreben.
如果各方愿意通过谈解决冲突,便可以中断司法诉讼程序。
Der Präsident des Gerichtshofs ist Mitglied der Berufungskammer, in der er auch den Vorsitz führt.
国际法庭庭长应担任上诉分庭法官,并应主持其诉讼。
Der Prozeß nimmt seinen Weg.
诉讼正在进行中。
Hast du Verfahrensregeln gelernt?
你学过诉讼法?
Der Prozeßnahm eine sensationelle Wendung.
件诉讼案发生了耸人听闻转折.
In 20 Fällen mit insgesamt 39 Angeklagten wurde das Vorverfahren, das Hauptverfahren oder das Berufungsverfahren eingeleitet oder fortgesetzt.
有20个案子正处于预、和上诉等诉讼阶段,些案子共涉及39名被告。
Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.
监督厅通过维持和平行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,包括对该指挥官提起诉讼。
Die Sektion kann nur Empfehlungen aussprechen, aber keine Anklage bei einzel-staatlichen Strafverfolgungsbehörden erheben, Disziplinarverfahren einleiten oder administrative Maßnahmen ergreifen.
调查科只是一个建议机构,不能向国家执法机构起诉、提起纪律方面诉讼或采取行政措施。
Der Gerichtshof trägt zur friedlichen Beilegung und Lösung von Streitigkeiten bei, indem er in streitigen Verfahren zwischen Staaten Urteile fällt.
法院通过对各国间争议诉讼作出决来解决争端,从而帮助和平解决争端。
Dies hindert den Vertragsstaat, der die Informationen erhält, jedoch nicht daran, in seinen Verfahren Informationen offenzulegen, die einen Beschuldigten entlasten.
但是,不应妨碍接收缔约国在其诉讼中披露可证明被控告人无罪或罪轻资料。
Die in Absatz 1 Buchstabe c Ziffer i genannte Zustellung gilt mit dem Eingang der Schriftstücke beim Außenministerium als bewirkt.
以第1款(c)㈠项所指方式送达诉讼文书时,外交部收到该项文书即视为该项文书已送达。
Die Übermittlung dieser Informationen nach Absatz 4 erfolgt unbeschadet der Ermittlungen und Strafverfahren in dem Staat, dessen zuständige Behörden die Informationen bereitstellen.
根据本条第4款提供类资料,不应影响提供资料主管当局本国所进行调查和刑事诉讼程序。
Dies lässt die Verwendung dieser Informationen in Strafverfahren wegen einer Straftat des Verschwindenlassens und die Ausübung des Rechts auf Entschädigung unberührt.
一规定不影响在理强迫失踪罪刑事诉讼中,或在行使获得赔偿权过程中使用些资料。
Das AIAD empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, den Fall zur Strafverfolgung des Militärkontingents an die nationalen Behörden des betroffenen truppenstellenden Landes weiterzuleiten.
监督厅建议,维持和平行动部将该案件提交有关部队派遣国国家当局,以便对该特遣队成员提起刑事诉讼。
Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.
无上述类法院,可以在根据第六十八条第二项指定一法院,在其存在情况下提起该诉讼。
Dies hindert den Vertragsstaat, der die Informationen erhält, jedoch nicht daran, in seinem Verfahren Informationen offen zu legen, die einen Beschuldigten entlasten.
但是,不应当妨碍接收缔约国在其诉讼中披露可以证明被控告人无罪资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。