Die Regierung stellt dem Nachbarstaat ein vernichtendes Zeugnis aus.
政府强烈。
Nachbarstaat m.
Die Regierung stellt dem Nachbarstaat ein vernichtendes Zeugnis aus.
政府强烈。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布隆迪如同卢旺达一样,一直面临内部压力。
Die Nachbarn in der Region und andere interessierte Parteien sollen nach Bedarf ebenfalls konsultiert werden.
必要时也应与区域及其他有关各方进行磋商。
Er könne sich nicht vorstellen, dass der Irak mit einem atomar bewaffneten Nachbarn Iran leben könne.
他很难想象,伊拉克能核武装的伊朗共存。
In einer interdependenten Welt wird der Schaden, den ein Nachbar erleidet, letztendlich auch uns selbst treffen.
在一个相互依存的世界中,受到的损害最终会损及本。
Darüber hinaus entfällt ein großer Teil der Handelseinbußen, die durch die Einhaltung von Sanktionen entstehen, auf die Nachbarländer.
还有,承受实施制裁造成的大部分贸易损失。
Außerdem wurde die Beteiligung von Nachbarländern bei der Prüfung der Situation eines Konfliktstaates oder eines bestimmten Friedenssicherungseinsatzes erörtert.
也讨论让参与审查一冲中家或一特定维行动之情形的问题。
Jedoch kann angesichts des Konflikts im benachbarten Afghanistan und der innenpolitischen Komplexitäten erneute Instabilität nicht ausgeschlossen werden.
然而,阿富汗的冲及其内政治的复杂性意味着无法排除会再度出现不稳定局势。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我我的特别代表发起与伊拉克各领导人广大际社会的对话。
Heute werden die meisten Kriege innerhalb von Staaten geführt, obwohl einige Konflikte auch auf Nachbarländer übergegriffen und diese destabilisiert haben.
今天的战争大多是内战争,虽然有些冲蔓延到外,卷入,产生破坏稳定的影响。
Truppensteller, wie Indien, Südafrika und andere, sowie Beitragszahler, wie Japan und einige Nachbarländer Burundis, waren ebenfalls zu der Sitzung eingeladen.
还邀请部队派遣,如印度、南非及其他家,以及资金捐助,例如日本布隆迪的一些出席会议。
Der Sicherheitsrat spricht den Partnern und Nachbarn Guinea-Bissaus, die bei der Abhaltung der Wahlen unverzichtbare Unterstützung gewährt haben, seine Anerkennung aus.
“安全理事会赞赏几内亚比绍的伙伴为举行选举提供不可或缺的支助。
In Angola kamen nahezu 130.000 Flüchtlinge spontan aus benachbarten Ländern zurück in ihre Heimat, während über eine Millionen Binnenvertriebene in ihre Dörfer zurückkehrten.
在安哥拉,将近130 000名难民自动从遣返,100多万内流民返回其村庄。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员及其他有关方面为旨在加强阿富汗各毒品管制能力的努力提供更多支助。
Alte und neue Konflikte in Westafrika haben die humanitäre Hilfstätigkeit im letzten Jahr erheblichen Belastungen ausgesetzt und die Stabilität bereits geschwächter Nachbarländer bedroht.
过去一年,西非地区的新、旧冲给人道主义援助工作造成极大的压力,并且危害到脆弱的的稳定。
Aber auch andere Länder, die etwa eine kleine Bevölkerung haben oder für Transport, Nahrungsmittel, Wasser oder Energie auf ihre Nachbarn angewiesen sind, benötigen Hilfe.
但其他家可能仅仅因人口很少,或者运输、食品、用水或能源依赖而也需要援助。
In Afrika kehrten rund 100.000 Flüchtlinge aus Sierra Leone freiwillig aus den Nachbarländern zurück, als sich die Lage nach dem Ende des Krieges stabilisierte und der Entwaffnungsprozess abgeschlossen war.
在非洲,约有10万名来自塞拉利昂的难民自愿从返回家园,因为自战争结束完成解除武装进程以来,局势更加稳定。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten in der Region nachdrücklich auf, ihre Zusagen einzuhalten und zu verhindern, dass bewaffnete Personen ihr Hoheitsgebiet nutzen, um Angriffe auf benachbarte Länder vorzubereiten und durchzuführen.
“安全理事会促请区域所有家履行承诺,禁止武装分子利用其家领土准备发动对的攻击。
Solche Besorgnisse sind umso größer bei Initiativen, die von einem anderen Mitgliedstaat, insbesondere einem stärkeren Nachbarn, oder durch eine Regionalorganisation, die unter der Dominanz eines ihrer Mitglieder steht, ergriffen werden.
但当另一个会员、尤其是较强的,或由成员之一主导的某个区域组织采取主动行动时,这种担忧则变得更加严重。
Nachbarstaaten können Teil des Problems werden, wenn sie Schmuggelgut passieren lassen, mit dem der Konflikt finanziert wird, wenn sie als Mittelsmänner dafür fungieren oder den Kämpfern Stützpunkte zur Verfügung stellen.
能使这个问题更严重,因它们可以准许支持冲的违禁品通过,可作为违禁品的中间商,或者可向战斗人员提供基地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。