Zu diesen Anschuldigungen konnte er nicht schweigen.
他对这种指责不能沉默.
f. -en 阅 anschuldigen
f.指
Zu diesen Anschuldigungen konnte er nicht schweigen.
他对这种指责不能沉默.
Seine Anschuldigungen gingen weit über das übliche Maß hinaus.
他的指远远超过通常的限度。
Die Ermittler haben die schwersten Anschuldigungen wegen Korruption betreffend den Flughafen von Pristina etwa 18 Monate lang untersucht.
调查员花费了大约18个月时间调查与普里什蒂纳机场相关的最严重的腐败指。
Des Weiteren untersuchte das AIAD Anschuldigungen, wonach ein ehemaliger Mitarbeiter die Telefoneinrichtungen der Kommission für private Ferngespräche benutzt habe.
此外,监督厅还对关于西亚经社会的一名前工作人员用电话设施打私人长途电话的指进行了调查。
Der Rat legt den Parteien eindringlich nahe, von unverantwortlichen und aufhetzerischen Erklärungen und Anschuldigungen Abstand zu nehmen.
安理会敦促各方不发表何不负责、煽动性的言论和指责。
Die Disziplinaruntersuchungen im Bereich Beschaffung befassten sich weiterhin mit Anschuldigungen wegen korrupten Verhaltens von Bediensteten der Vereinten Nationen.
采购领域的调查继续处理关于联合国工作人员腐败行为的指。
Der Krieg deckte tiefe Risse in der internationalen Gemeinschaft auf und führte zu Anschuldigungen, dass einige doppeltes Spiel trieben.
这场战争暴露了国际社会中的重大分歧,出现了关于有双重议程的指责。
Das AIAD legte dem Generalsekretär einen Bericht vor, der die Anschuldigungen stützte, und empfahl, dass dementsprechend geeignete Maßnahmen getroffen werden sollten.
监督厅就支持这些指一事向秘书长提交了一份报而且建议因而应当采取适当的行动。
Einem Bediensteten wurde wegen eines derartigen Missbrauchs ein Verweis erteilt, während ein anderer, dem das gleiche Vergehen zur Last gelegt wurde, die Anschuldigungen bestritt.
一位工作人员因这种滥用已受到惩戒,另一位受牵连者正在对指进行辩解。
Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.
在本报所述期间,监督厅调查了据称在房租、安助金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。
Da die Ergebnisse einer Beweisgrundlage bedürfen, kann eine derartige Ermittlung auch zur Entlastung von Personen führen, gegen die böswillig oder irrtümlich Anschuldigungen vorgebracht wurden.
这类调查的结果必须依据证据,因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指的人洗刷罪名。
Nach der Pause wird sie mit der Darstellung der anderen Teile ihres Falles beginnen, bei denen es um Anschuldigungen im Zusammenhang mit den Ereignissen in Bosnien und Herzegowina und Kroatien geht.
休庭之后,她将开始提出对该案其他部分的公诉,涉及因波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚境内发生的事件而产生的指。
Eine dritte Disziplinaruntersuchung konzentrierte sich auf Anschuldigungen betreffend die sexuelle Ausbeutung von weiblichen Flüchtlingen durch Mitarbeiter von Hilfsorganisationen in den Flüchtlingslagern des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen in Westafrika.
第三项调查集中在对难民专员办事处西非难民营援助人员的指,有人指他们对难民女孩和妇女进行性剥削。
Das AIAD stellte vorläufige Informationen sowie logistische und administrative Unterstützung für die unabhängige Untersuchung unter der Leitung von Paul Volcker bereit, die der Generalsekretär veranlasst hatte, um Anschuldigungen gegen das Programm "Öl für Lebensmittel" nachzugehen.
为检查对石油换粮食方案的指,秘书长设立了以罗·沃尔克为首的独立调查委员会,监督厅向他们提供初步资料和后勤与行政支助。
Das Amt bewertete diesen als einen betrugsanfälligen Bereich, angesichts mehrerer eingegangener Berichte mit Anschuldigungen über betrügerische Anträge auf Erziehungsbeihilfe, angesichts des hohen Prozentsatzes nachweislicher Betrugsfälle sowie der ergriffenen Disziplinarmaßnahmen, und auch angesichts der hohen Kosten des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe.
据监督厅评估,这是一个有可能舞弊的领域,因为监督厅收到的一些报指报销教育助金方面存在欺诈行为;得到证实的案件和已采取惩戒措施的比例很高;这项应享权利的成本很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。