Er hat durch sein Verbrechen eine traurige Berühmtheit erlangt..
他由于犯了罪而有了不光彩的名声(或声名狼籍)。
Erlangen
【汽车】
n 达到;获得
Er hat durch sein Verbrechen eine traurige Berühmtheit erlangt..
他由于犯了罪而有了不光彩的名声(或声名狼籍)。
Dort erlangen manche Bäume ein Alter von mehreren tausend Jahren.
那儿有些树已经活上几千年。
Die Partei hat bei der Wahl die Majorität erlangt.
这个党在选举中获得多数票。
Chinesische Seide hat in der ganzen Welt Berühmtheit erlangt.
中国丝绸驰名全世界。
Jeder Staat braucht die Kooperation anderer Staaten, um Sicherheit zu erlangen.
每一个国都需要其他国的合作才自己获得安全。
Wir werden den Ländern verstärkt dabei behilflich sein, in Postkonfliktsituationen Zugang zu Entwicklungsfinanzierung zu erlangen.
我们将加紧努力,协助各国在冲突后获得发展资金。
Die erlangten Beweismittel wurden an die US-Staatsanwaltschaft in New York weitergeleitet; diese beschaffte zusätzliche Beweismittel und leitete ein Strafverfahren ein, das zu einem Schuldbekenntnis führte.
调查员把获得的证据送交驻纽约的美国检察官办公室,该办公室取得更多的证据后提出刑事控诉,最后导致抗辩。
Den Zugang zu gefährdeten Bevölkerungsgruppen zu erlangen und aufrechtzuerhalten, ist für die humanitäre Hilfe und den humanitären Schutz unabdingbar und wird schließlich ein der Entwicklung förderliches Umfeld schaffen.
获准并持续向弱势人口提供援助是人道主义援助和保护的键所在,最终将会创造有利于发展的环境。
Wir sind zutiefst besorgt über die Auswirkungen der derzeitigen Finanzkrise und des weltweiten wirtschaftlichen Abschwungs auf die Fähigkeit der Entwicklungsländer, Zugang zu der für ihre Entwicklungsziele notwendigen Finanzierung zu erlangen.
我们深当前的金融危机和全球经济放缓影响了发展中国获得实现发展目标的必要筹资力。
Letztlich ist der gleiche Schutz durch das Gesetz als Mittel, um Freiheit von Furcht und Freiheit von Not zu erlangen, die dauerhafteste Form des Schutzes.
归根结底,法律平等保护作实现免于恐惧免于匮乏的手段,是最持续的保护形式。
Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.
但是,受让人在订立向其进行转让的合同时已知悉先前的转让的,受让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让的优先权。
Vereinbarte Normen und Verfahren sowie eine stärkere Zusammenarbeit können den Staaten helfen, größere Kontrolle über die Ströme unerlaubter Waffen in ihr Hoheitsgebiet beziehungsweise aus diesem heraus zu erlangen.
有了商定的标准与程序,以及增强合作,就以协助各国加强对非法武器出入境的控制。
Das Amt gab der Leitung des Büros mehrere Empfehlungen, namentlich dass die Zahlungen für noch ausstehende Ansprüche verweigert, die Beitreibung von durch Betrug erlangten überhöhten Zahlungen eingeleitet und geeignete Maßnahmen gegen die betreffenden Bediensteten ergriffen werden sollten.
监督厅向办事处管理层提出了几项建议,包括拒付尚未给予报销的款项;开始追回以欺诈方式多领取的款项;并对涉案工作人员采取适当行动。
Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.
除了个人寻求司法救助外,国还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体提出赔偿请求并获得赔偿。
Das AIAD erhielt Sachverständigenunterstützung durch die US-Verkehrssicherheitsbehörde, die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation und eine kanadische Privatfirma, die sich auf die Rettung von Daten aus Flugschreibern spezialisiert, und erlangte Zeugenaussagen von Militär- und Zivilpersonal der UNAMIR und von Mitarbeitern am VN-Amtssitz.
监督厅从联合国国运输安全委员会、国际民用航空当局和加拿大一专门从黑匣子中恢复信息的私人公司获得专援助,并从联卢援助团的军事和文职人员以及总部工作人员处获得证词。
Ziel dieser Sitzung war es, Meinungen auszutauschen und Klarheit über verschiedene Aspekte des Vorbereitungsprozesses für die Konferenz zu erlangen sowie die Hilfe der internationalen Gemeinschaft zu Gunsten der Konferenz zu mobilisieren.
此次会议的目的是交换意见,并尽量让与会者明确了解国际会议的各项筹备工作,同时动员国际社会协助国际会议的举行。
Die Höhe des der Organisation zugefügten Schadens kann erheblich sein: in den durch das Amt untersuchten Fällen belief sich der durch Betrug erlangte Betrag im Durchschnitt auf jeweils 26.500 Dollar, während er in einem Fall sogar über 69.000 Dollar lag.
由此给联合国造成的损失数额很大:在监督厅调查的案件中,每起舞弊案件平均数额26 500美元,而其中有一个案件超过69 000美元。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国法院确信它在采取这一步骤之前不知道据以主张豁免的事实,则它以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Frauen bilden die Mehrheit der weltweit in Armut lebenden Menschen und haben häufig keinen Zugang zu den natürlichen Ressourcen, den Krediten, der Technologie und den Ausbildungsmöglichkeiten, die sie benötigen, um finanzielle Unabhängigkeit zu erlangen.
妇女占世界贫困人口的大多数,对于够她们财政独立的自然资源、信贷、技术和培训,她们常常不得到。
Viele kleine Inselentwicklungsländer empfinden es als zunehmend schwierig, Zugang zur Entwicklungsfinanzierung zu Vorzugsbedingungen zu erlangen, da einige Mitglieder der internationalen Gemeinschaft Kriterien anwenden, die das relativ hohe Pro-Kopf-Bruttosozialprodukt dieser Länder in den Mittelpunkt stellen, ohne ihrem tatsächlichen Entwicklungsstand, ihrer Anfälligkeit oder ihrem realen Lebensstandard voll Rechnung zu tragen.
许多小岛屿发展中国发现越来越难以取得减让性发展资金,原因是国际社会某些成员用的标准,只着重它们相对较高的人均国总产值,而不充分考虑到它们的实际发展水平,以及实际的脆弱程度或生活标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。