Es gelang mir, das Schlimmste zu verhüten.
我防止最糟糕情况的发生。
Es gelang mir, das Schlimmste zu verhüten.
我防止最糟糕情况的发生。
Die Botschaft gelangte nicht zu meinen Ohren.
这消息没有传到我耳朵里来。
Wiezu erwarten stand, gelang das Experiment gut.
正如预期的那样,试验成功。
Es gelangt ihm nicht, sich selber zu regieren.
他没有能够控制住自己。
Der Brief gelangte erst gestern in meine Hände.
那封信昨天才送到我手里。
Es gelang ihr nicht, die Tränen zurückzuhalten.
她眼泪止不住的流下来。
Es gelang mir erst nach vieler Mühe, ihn zu versöhnen.
我花很大的劲才使他平静下来。
Es gelang ihr, die gereizte Stimmung mit einigen freundlichen Worten zu entspannen.
她说几句好话,使激动的情绪缓和下来。
Nach einiger Übung gelang es ihm.
经过一些练习他就行。
Trotz allen Bemühungen gelang es nicht.
虽然尽一,还是没有成功。
Die Ware gelangte bereits aur Auslieferung.
(牍)货物已经交付。
Er gelangte ungesehen in sein Zimmer.
他在未被任何人看见的情况下走进自己的房间。
Dem Autor gelang es in seinem Roman trefflich,die Atmosphäre der zwanziger Jahre einzufangen.
作者在他的小说中很好描绘二十年代的气氛。
Das AIAD gelangte zu dem Schluss, dass das derzeitige Beitragsverbuchungsverfahren automatisiert werden sollte.
监督厅的结论是,当前的会费入账程序应该自动化。
Bislang gelang es der UNMIS jedoch nicht, diese Genehmigung von der Regierung Sudans zu erhalten.
然而,联苏特派团迄今没有获得苏丹政府的许可。
Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.
审查就现有机构结构是否能够恰当应对此类问题得出具体结论。
Es gibt keinen anderen Weg,um in das Gebäude zu gelangen.
进入这座大楼没有别的路。
Wenn wir in diesem Jahr nicht zu einem Konsens über sie gelangen und beginnen, entsprechend zu handeln, wird sich diese Chance vielleicht nie wieder ergeben.
如果我们不能在今年就这些问题达成共识,并就此开始采取行动,那么,我们可能不再有机会。
Dagegen gelang es im Entwicklungsbereich, einen stärkeren Konsens zu schmieden, aber es bestehen weiterhin große Zweifel, ob die Mitgliedstaaten ausreichend entschlossen sind, dementsprechend zu handeln.
相比之下,在发展领域形成更稳固的共识,但对会员国是否有足够决心付诸行动,尚存重大疑虑。
Diese Nachricht ist durch dunkle Kanäle an die Öffentlichkeit gelangt.
这个消息通过秘密渠道传出来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。