Rückwirkend vom 1. Januar an erhalten die Arbeiter eine Lohnerhöhung.
从11日算起,工人增长工资。
Rückwirkend vom 1. Januar an erhalten die Arbeiter eine Lohnerhöhung.
从11日算起,工人增长工资。
Meine Mutter feiert ihren Geburtstag im Januar.
我母亲在一份庆祝她的生日。
Welches Datum haben wir heute? – Den vierzehnten Januar.
今天几号? ——现在一十四日。
Am 6. Januar ist Heilige Drei Könige
元6日圣三王节。
Die Verbraucherpreise stiegen wie schon im Januar um 2,8 Prozent im Vergleich zum Vorjahresmonat.
消费者价格同比去一份上升了2.8%。
Das Bundesversicherungsamt hatte Ende Januar mitgeteilt, keine Hinweise auf eine Preisabsprache der Krankenkassen zu haben.
德国联邦保险局在二底通知,没有迹象表明医疗保险存在价格协商。
Januar 2005 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aufgelegte Übereinkommen unterschrieben.
下列签署人经各自政府正式授权在本公约上签字,以昭信守。
Januar 2006 in Bangkok wurde hervorgehoben, dass die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung in der Region der Schlüssel zur globalen Nachhaltigkeit sei.
会议强调在该区域实现可持续全球可持续性的关键。
Diese Verordnung ist seit dem 1. Januar wirksam.
该条例自一一日起生效。
Die vom Generalsekretär im Januar jedes Jahres herausgegebene vorläufige jährliche Kurzdarstellung der Angelegenheiten, mit denen der Rat befasst ist, weist die aus der Liste zu streichenden Gegenstände aus.
每1由秘书长印的关于安理会处理中事项的初步度简要说明将列出要从清单上删除的项目。
Januar 2006 in Santiago wurde die Rolle sauberer Energietechnologien und erneuerbarer Energien bei der Bewältigung des ernsten Problems der Luftverschmutzung in den Städten sowie der mit dem Klimawandel verbundenen Probleme hervorgehoben.
会议强调以清洁能源技术和可再生能源来解决城市空气污染的严重问题和气候变化问题。
Januar 2005 abgeschlossen werden soll. Indem sie die Entwicklung in den Mittelpunkt der multilateralen Handelsverhandlungen stellt, bietet die Erklärung von Doha allen Interessengruppen eine wichtige Chance und Herausforderung zugleich, um die Anliegen und Interessen der Entwicklungsländer in vollem Umfang in die Handelsverhandlungen und das Arbeitsprogramm einzubinden.
《多哈宣言》将置于多边贸易谈判的核心,向所有利益有关者提供了重大的机遇和挑战:将中国家关切的问题和利益充分纳入贸易谈判和工作方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。