Nordirland gehört zum Vereinigten Königreich.
北爱尔兰属于英国。
Nordirland gehört zum Vereinigten Königreich.
北爱尔兰属于英国。
Während innovative Ideen wie die vom Vereinigten Königreich angeregte internationale Finanzfazilität mögliche Lösungen aufzeigen können, ist für die Entwicklungsländer nicht das Wie, sondern das Wann entscheidend.
尽管联合王国提议国际筹资机新设想显示了一些可能解决办法,但对发展中国家而言,关键不在于采取何种方式,而是何时付诸行动。
Das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland arbeitet seit mehr als einem Jahr an der Umsetzung seiner neuen Strategie für nachhaltige Entwicklung "Sicherung der Zukunft" und des dazugehörigen strategischen Rahmens.
大不列颠及北爱尔兰联合王国一年多来一直在执行其题为“确保未来”新可持续发展战略,及一项战略框架。
Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid.
“安全理事会向这些袭击受害者及其家属,并向约旦哈希姆王国人民和政府表示最深切同情和慰问。
Die Arbeitsgruppe empfahl der Organisation, den Fall an die Strafverfolgungsbehörden in den Vereinigten Staaten von Amerika, im Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland und in Italien zu übergeben und die Möglichkeit einer zivilrechtlichen Schadenersatzklage zu prüfen.
任务组建议本组织将此案转给利坚合众国、大不列颠及北爱尔兰联合王国和意大利检察当局,并考虑就民事损害提出索偿要求。
Insbesondere nehmen sie Kenntnis von den jüngsten Anstrengungen, die Deutschland, Kanada, die Schweiz, das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland und andere unternommen haben, um konkrete Berichte und Studien zu Aspekten der Sanktionen der Vereinten Nationen zu fördern.
安理会成员特别注意到,加拿大、德国、瑞士、大不列颠及北爱尔兰联合王国国最近努力赞助关于联合国裁各方面问题具体报告和研究。
Nach dem Ende der Hauptkampfhandlungen, die zur Besetzung Iraks durch eine Koalition unter der Führung der Vereinigten Staaten von Amerika und des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland führten, verabschiedete der Sicherheitsrat am 22.
主要敌对行动结束,利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国为首盟军占领了伊拉克。
Die Arbeitsgruppe ist erfreut über das Projekt, welches das UNITAR derzeit mit Hilfe der Regierung des Vereinigten Königreichs durchführt und in dessen Rahmen themenspezifische Informationsmaterialien für Sonderbeauftragte erstellt werden, die auf den Erfahrungen bei früheren Missionen aufbauen.
训研所正在联合王国政府帮助下实施项目,为特别代表编写一系列重点突出吸取经验教训简明材料,工作组对此感到高兴。
So gewährt beispielsweise in Sierra Leone seit dem Ende des Konflikts das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland zusammen mit den Vereinten Nationen und anderen internationalen Partnern einzelstaatlichen Behörden beständige finanzielle und technische Hilfe bei der Konzipierung und Durchführung der Sicherheitssektorreform.
例如,在摆脱冲突塞拉利昂,大不列颠及北爱尔兰联合王国正在与联合国和其他国际伙伴一道,不断为国家当局提供财政和技术支助,规划和开展安全部门改革。
Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).
它们附上联络小组(法国、德国、意大利、俄罗斯联邦、联合王国和利坚合众国)商定《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则已提供给安理会成员(见附件)。
Im Juni fand in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) unter der Ägide der Hauptabteilung Presse und Information und mit Mitteln aus dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland eine vorbereitende Schulung von Bediensteten der Vereinten Nationen statt, die rasch zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden können.
在新闻部主持下并由大不列颠及北爱尔兰联合王国提供经费,6月在布林迪西联合国勤基地对能够迅速派到维和特派团去联合国工作人员进行了初步培训。
Die Sektion Disziplinaruntersuchungen leitete einen innovativen Plan ein, mit dem das Einverständnis der fünf Mitgliedstaaten mit einem besonderen Interesse an der Frage (Australien, Kanada, Kenia, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) eingeholt wurde, Fachkenntnisse bereitzustellen und zu diesem Zweck besonders erfahrene Ermittler für den Einsatz in einer multinationalen Arbeitsgruppe unter der Leitung des AIAD abzustellen.
监督厅调查科开始了征得对此问题具体感兴趣五个会员国(澳大利亚、加拿大、肯尼亚、大不列颠及北爱尔兰联合王国和国)同意一项新计划,借调有特殊经验调查人员,提供技术专长,参加监督厅领导多国工作队工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。