Dies gilt nicht, wenn die Anwendung der Rechtsbehelfe unangemessen lange dauert.
如果补救请求长期拖延,不合情理,本规则不复适用。
Dies gilt nicht, wenn die Anwendung der Rechtsbehelfe unangemessen lange dauert.
如果补救请求长期拖延,不合情理,本规则不复适用。
Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.
这项获得补救权利,在任情况下都不得取消或到限制。
Ein Staat kann alle Rechtsbehelfe und die Mittel der Verjährung und Haftungsbeschränkung geltend machen, die privaten Schiffen, privater Ladung sowie deren Eigentümern offen stehen.
国家可提出私有船舶、货物及其所有人所能利用一切抗辩措施、时效和责任限制。
Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht der Opfer von Verschwindenlassen auf einen wirksamen Rechtsbehelf vor Ablauf der Verjährungsfrist.
二、 各缔约国应保证,在时效持续期间,强迫失害人享有得到有效补偿权利。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利到侵犯时,土著民族有权得到有效补救。
Unbeschadet der Prüfung, ob einer Person die Freiheit rechtmäßig entzogen worden ist, gewährleisten die Vertragsstaaten den in Artikel 18 Absatz 1 bezeichneten Personen das Recht auf einen umgehenden und wirksamen gerichtlichen Rechtsbehelf, um unverzüglich die in Artikel 18 Absatz 1 bezeichneten Informationen zu erhalten.
二、 在不影响审议剥夺某人自由是否合法前提下,缔约国应保证第十八条第一款中所指人有权得到及时、有效司法补救,以便立即得到第十八条第一款中所提到信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。