Viele Religionen glauben an ein Leben nach dem Tode.
许多宗教相信死后有生命。
Viele Religionen glauben an ein Leben nach dem Tode.
许多宗教相信死后有生命。
Nach Ansicht mancher Delegationen sollten in einem erweiterten Sicherheitsrat alle Kulturen, Religionen und Zivilisationen vertreten sein.
一些代表团认为,需扩大安全理事会,以代表所有文化、宗教和文明。
Der Buddhismus ist eine der großen Religionen der Welt.
佛教是世界宗教之一。
Hinzu kommt, dass zwar die unbestreitbare Notwendigkeit besteht, terroristischen Gruppen entschlossen entgegenzutreten, dass es jedoch ebenso zwingend erforderlich ist, das Verständnis für andere Kulturen und Religionen zu stärken, um die Werte der Toleranz, des Respekts und der friedlichen Koexistenz zu fördern.
此外,尽管无疑需坚决打击恐怖集团,但同样需加强对文化和宗教了解,促进容忍、尊重及和平共存价值观。
Wir bekräftigen die Erklärung und das Aktionsprogramm für eine Kultur des Friedens sowie die Globale Agenda für den Dialog zwischen den Kulturen und das dazugehörige Aktionsprogramm, die von der Generalversammlung verabschiedet wurden, und den Wert der verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs zwischen den Kulturen und Zivilisationen, namentlich den Dialog über die Zusammenarbeit zwischen den Religionen.
我们重申大会通过《和平文化宣言和领》以及《不同文明对话全球议程》及其《领》,并重申关于不同文化和文明对话、包括促进宗教间合作对话各项倡议价值。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Erweiterung des Dialogs und die Vertiefung des Verständnisses zwischen den Kulturen, um unterschiedslose Angriffe auf andere Religionen und Kulturen zu verhindern, sowie die Auseinandersetzung mit ungelösten regionalen Konflikten und dem gesamten Spektrum von Weltproblemen, einschließlich der Entwicklungsfragen, zur internationalen Zusammenarbeit beitragen werden, die ihrerseits notwendig ist, um den Terrorismus auf möglichst breiter Front nachhaltig zu bekämpfen.
“安全理事会强调,加强不同文明之间对话和扩大不同文明之间了解以努力防止不分青红皂白地把不同宗教和文化作为攻击对象,以及处理尚未解决区域冲突和包括发展问题在内广泛各种全球问题,将会推国际合作,而国际合作本身即是持续开展最广泛反恐斗争必条件。
Wir bekräftigen die Erklärung und das Aktionsprogramm für eine Kultur des Friedens sowie die Globale Agenda für den Dialog zwischen den Kulturen und das dazugehörige Aktionsprogramm, die von der Generalversammlung verabschiedet wurden, und den Wert der verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs zwischen den Kulturen und Zivilisationen, namentlich den Dialog über die Zusammenarbeit zwischen den Religionen und die Allianz der Zivilisationen.
我们重申大会通过《和平文化宣言和领》以及《不同文明对话全球议程》及其领以及不同文化和文明之间对话各项倡议、包括关于宗教间合作和不同文明联盟对话价值。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。