Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.
许多德国城市起源于罗马定居点。
Viele deutsche Städte gehen auf römische Siedlungen zurück.
许多德国城市起源于罗马定居点。
An dem Ufer gibt es eine Siedlung mit uniformen Häusern.
河边有着房子式样划一住宅小区。
Die ganze Siedlung ist dafür, dass ein neuer Kindergarten gebaut wird.
整个住宅小区居民都同意盖一所新幼儿园。
An den Schwerpunktthemen Wasser, Abwasserentsorgung und menschliche Siedlungen zeigt sich, wie vorrangig diese Fragen für die Mitgliedstaaten sind.
该届议重点专题是水、环境卫生和人类住区,反员国对这些问题优先重视。
Urgeschichtler legten eine vorgeschichtliche Siedlung frei.
考古学家们发掘出一个史前居民点。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方积极地注意到,以色列总理沙龙宣布打算从加沙地带所有定居点和西岸部分领土撤出。
Die fünf Sitzungen sind schwerpunktmäßig auf die beiden Hauptthemen der Habitat-Agenda "angemessener Wohnraum für alle" und "Entwicklung bestandfähiger menschlicher Siedlungen in einer sich verstädternden Welt" ausgerichtet.
这五次议将集中讨论《人居议程》 两项主题:“人人享有适当住房”和“日益城市化世界中人类住区可持续发展”。
22. beschließt, den Punkt "Umsetzung der Ergebnisse der Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) und Stärkung des Programms der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen (VN-Habitat)" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.
决定在大第六十届议临时议程中列入题为“联合国人类住区议(人居二)成果执行情况和加强联合国人类住区规划署(人居署)”项目。
So befasst sich die Wirtschaftskommission für Europa (ECE) beispielsweise mit vier großen Tätigkeitsgebieten: der Aushandlung und Verabschiedung völkerrechtlicher Übereinkünfte auf regionaler Ebene, der Ministerkonferenz "Umwelt für Europa", der Förderung einer zukunftsfähigen Lebensqualität in menschlichen Siedlungen und Umwelt-Ergebnisüberprüfungen.
例如,欧洲经济委员(欧洲经委)有四个主要活动领域,即在区域一级谈判并通过国际法律文书;欧洲环境问题部长级议;促进人类住区可持续生活素质;以及环境工作审查方案。
Die organisierte Kriminalität ist eine schwerwiegende Belastung für die Steuerung und Verwaltung städtischer Siedlungen, wo sie sich schwache Lokalverwaltungsstrukturen und -mechanismen zunutze macht und so die öffentliche Investitionstätigkeit, das Ressourcenmanagement und das tägliche Leben der Menschen in den Städten beeinträchtigt.
有组织犯罪对城市居民区控制和管理造成很大影响,利用地方政府结构和治理机制薄弱之机损害公共投资、资源管理和城市居民日常生活。
21. beschließt, einen Punkt "Sondertagung der Generalversammlung zur Gesamtüberprüfung und -bewertung der Umsetzung der Ergebnisse der Konferenz der Vereinten Nationen über Wohn- und Siedlungswesen (Habitat II) sowie Stärkung des Programms der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen (VN-Habitat II)" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“面审查和评价联合国人类住区议(人居二)结果执行情况大特别议和加强联合国人类住区规划署(人居署)”项目列入大第五十九届议临时议程。
Zahlreiche Mitglieder des Exekutivausschusses für wirtschaftliche und soziale Angelegenheiten, wie etwa die Regionalkommissionen, das UNEP, das UNDP, das VN-Programm für menschliche Siedlungen und die Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten, haben ermutigende Fortschritte dabei erzielt, durch Beratungsdienste und technische Zusammenarbeit die operativen und normativen Aspekte der Arbeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung zu integrieren.
经济和社事务执行委员许多成员机构,例如各区域委员、环境规划署、开发计划署、人居署和经济和社事务部,都已通过咨询服务和技术合作,把联合国在可持续发展方面工作业务面和规范面结合起来,取得令人鼓舞进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。