Derzeit sind wichtige Initiativen im Gang, um gegen die bereits genannte "Kultur der Straflosigkeit" vorzugehen.
现正提出重要倡议,向上述有罚文化发出挑战。
[die] =Straffreiheit
Derzeit sind wichtige Initiativen im Gang, um gegen die bereits genannte "Kultur der Straflosigkeit" vorzugehen.
现正提出重要倡议,向上述有罚文化发出挑战。
Die Staaten könnten jedoch mehr tun, um die Instrumente zur Beendigung der Straflosigkeit wirksamer zu machen.
过,各国可以做更多工作来改进终止有罚现象的工具。
Nach dem Komplementaritätsgrundsatz des Römischen Statuts sind innerstaatliche Gerichtsverfahren die erste Verteidigungslinie gegen Straflosigkeit.
根据《罗马规约》的互补原则,国家司法程序是打击有罚现象的第一道防线。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Schlüssel für die nationale Aussöhnung in Haiti das Ende der Straflosigkeit ist.
“安全理事会重申,杜绝有罚现象是在海地实现族和解的关键。
In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.
在有罚的地区,我们时代的祸害——贩运毒品、贩运武器、贩卖人口、训练分子——就会猖獗。
Er begrüßt es, dass die Führer Timor-Lestes von der Notwendigkeit der Gerechtigkeit überzeugt und entschlossen sind, gegen Straflosigkeit vorzugehen.
安理会欣见东帝汶领导人坚信必须伸张正义并决心采取行动打击有罚现象。
Er betont, dass die betroffenen Staaten dafür verantwortlich sind, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und die für solche Akte Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen.
安理会强调,有关国家有责任消除有罚的现象并起诉应对这种行为负责者。
Straflosigkeit kann absichtlich, als offizielle Politik, oder unbeabsichtigt entstehen, wenn ineffiziente Justizsysteme nicht in der Lage sind, für Wiedergutmachung für den Einzelnen zu sorgen.
有罚可能是故意策划的,是官方的政策,也可能是司法制度没有效率,个人缺乏申诉途径的必然结果。
Im Völkerrecht und in der Praxis wird mittlerweile allgemein anerkannt, dass Souveränität denjenigen, die der Schutzverantwortung unterliegende Verbrechen organisieren, dazu aufstacheln oder diese begehen, keine Straflosigkeit verleiht.
国际法和国际实践现已公认,主权并意味着组织、煽动或实施与保护责任有关的犯的人可逍遥法外。
Der Rat betont, dass der Straflosigkeit für solche Handlungen im Rahmen eines umfassenden Ansatzes zur Herbeiführung von Frieden, Gerechtigkeit, Wahrheit und nationaler Aussöhnung ein Ende gesetzt werden muss.
安理会强调亟须终止这种行为受惩罚的现象,作为寻求和平、正义、真相和族和解的全面对策的组成部分。
Der Rat betont, dass der Straflosigkeit für solche Akte im Rahmen eines umfassenden Ansatzes zur Herbeiführung von Frieden, Gerechtigkeit, Wahrheit und nationaler Aussöhnung ein Ende gesetzt werden muss.
安理会强调必须杜绝这种行为受惩罚的现象,作为寻求和平、公正、真相和族和解的全面对策的一部分。
In Guatemala setzt sich die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) für die Einrichtung einer Internationalen Kommission gegen Straflosigkeit ein, die gegen illegale bewaffnete Gruppen ermitteln und diese strafrechtlich verfolgen soll.
在危地马拉,政治事务部正在支持设立一个消除有罚现象国际委员会,调查和起诉非法武装团体。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerlässlich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bewältigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事会着重指出,杜绝有罚现象,是一个冲突中和冲突后社会努力正视过去弊端和防止未来弊端所可或缺的。
Wenn diese Gerichte Erfolg haben, sind sie vielleicht wegweisend für ein neues Vorgehen zur Beseitigung der Straflosigkeit in Ländern, in denen Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen begangen worden sind.
这些法庭若能成功,即预示着有新办法可在有人犯下种族灭绝、危害人类和战争的国家消灭“有罚”文化。
Der Rat bekräftigt, dass die Beendigung der Straflosigkeit unerlässlich ist, damit eine Gesellschaft, die dabei ist, einen Konflikt zu überwinden, vergangene Übergriffe gegen Zivilpersonen bewältigen und aufarbeiten und künftige derartige Übergriffe verhindern kann.
安理会重申,对于一个正在谋求冲突后恢复的社会而言,要正视平以往遭受虐待的问题并预防再度发生此类行为,就必须消除有罚现象。
Auf einzelstaatlicher wie auf internationaler Ebene wurden Schritte unternommen, um gegen Übergriffe gegen Frauen vorzugehen; so wurde verstärkte Aufmerksamkeit darauf verwandt, der Straflosigkeit bei Verbrechen gegen Frauen in Situationen bewaffneter Konflikte ein Ende zu setzen.
国家和国际两级已经采取步骤针对虐待妇女的行为,包括日益注意惩办在武装冲突情况中对妇女实施的犯行为。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass die Beendigung der Straflosigkeit unerlässlich ist, damit eine Gesellschaft, die dabei ist, einen Konflikt zu überwinden, vergangene Übergriffe gegen Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten bewältigen und aufarbeiten und künftige derartige Übergriffe verhindern kann.
“安全理事会重申,正摆脱冲突的社会如要正视过去虐待受武装冲突影响平的行为并防止今后发生这类侵害行为,就必须杜绝有罚现象。
Der Strafgerichtshof zeigt bereits erhebliche Wirkung, indem er potenziellen Tätern signalisiert, dass sie nicht mehr ohne Weiteres mit Straflosigkeit rechnen können, und indem er als Katalysator für den Erlass innerstaatlicher Rechtsvorschriften gegen die schlimmsten internationalen Verbrechen wirkt.
法院在警告潜在的违反者会逍遥法外并促使国家立法打击严重的国际行方面已经具有重要影响。
Der Rat erkennt an, dass es wichtig ist, die Beendigung der Straflosigkeit in Friedensabkommen zu verankern, und dass dies zu den Anstrengungen beitragen kann, vergangenes Unrecht zu bewältigen und die nationale Aussöhnung herbeizuführen, damit künftige Konflikte verhindert werden.
安理会认为,终止有罚现象在和平协定中非常重要,它有助于开展工作,妥善处理以往侵权行为,实现族和解,防止今后发生冲突。
Der Rat bekräftigt, dass die Beendigung der Straflosigkeit unerlässlich ist, damit eine Gesellschaft, die sich in einem Konflikt befindet oder dabei ist, einen Konflikt zu überwinden, vergangene Übergriffe gegen Zivilpersonen bewältigen und aufarbeiten und künftige derartige Übergriffe verhindern kann.
安理会重申,要想让陷入冲突或正摆脱冲突的社会正视过去虐待平的行为,并防止今后发生此种行为,就必须杜绝有罚现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。