Die Kosten gehen in die Hunderte (die Tausende).
费用已达好几百(好几)。
以计,好几
Die Kosten gehen in die Hunderte (die Tausende).
费用已达好几百(好几)。
Die Zahl der Verletzten geht in die Tausende.
伤员人达之众。
Tausende jubelten der siegreichen Mannschaft zu.
成上万人向胜利球队欢呼。
Tausende jubelten dem neuen Weltmeister (der siegreichen Mannschaft) zu.
成上万人向新世界冠军(胜利球队)欢呼。
Es waren einige Tausende.
有几人。
An dieser Seuche starben Tausende hin.
以计人死于这种流行病。
Tausende von Vögeln bevölkern die Insel.
成上万鸟儿栖息在这个岛上。
Sie kamen zu Tausenden.
他们来了几人。
Die Zuschauer zählen nach Tausenden.
观众以计。
Tausende von Familien wurden ausgebombt.
成上万被炸毁了。
Bald werden auf der ganzen Welt Tausende von Labors imstande sein, "Designer-Mikroorganismen" mit enormem tödlichem Potenzial zu erzeugen.
世界各地个实验室不久将有能力生产极具杀伤力人造病原体。
In Indonesien führte die Wiederaufnahme der Militäroffensive gegen die Separatistenbewegung in Aceh ebenfalls zur Vertreibung von Tausenden von Menschen.
在印度尼西亚,对亚齐裂运动重新发动军事进攻,也导致以计人沦为流民。
Nach der Dislozierung der von Australien angeführten multinationalen Truppe im Oktober begannen Tausende von Flüchtlingen, in ihre Heimat zurückzukehren.
在澳大利亚率领多国部队于10月份部署之后,难民开始返回园。
Tausende unserer Bediensteten, die an problematischen Standorten im Feld tätig sind, sind bei der Wahrnehmung ihrer Dienstpflichten großen Gefahren ausgesetzt.
我们有工作人员在艰苦外地地点服务,他们在履行职责时面临极大危险。
Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.
粮食计划署还被迫将成上万流离失所安哥拉人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹难民口粮定量削减一半。
Tausende und aber Tausende Zugvögel ziehen jährlich nach Süden.
(雅,渐旧)成上万候鸟每年都向南方迁徙 。
Der Rat verleiht seiner tiefen Besorgnis darüber Ausdruck, dass Tausende von nichtafghanischen Staatsangehörigen sich weiterhin auf der Seite der Taliban an den Kampfhandlungen in Afghanistan beteiligen.
塔利班部队中有成上万非阿富汗国民继续参加阿富汗战斗,安理会对此深感忧虑。
Bei der seit 15 Jahren jährlich stattfindenden zweimonatigen Tour werden 6.000 bis 10.000 km zurückgelegt und Tausende von Menschen auf die mit der Luftverschmutzung und dem Klimawandel verbundenen Probleme aufmerksam gemacht.
过去15年每年都举办这一旅行,旅行历时两个月,行程约6 000-10 000公里,并向成上万人宣讲空气污染和气候变化问题。
Das Sicherheitsvakuum innerhalb Afghanistans ist einer der Schlüsselfaktoren, die etwa 3 Millionen afghanische Flüchtlinge in der Islamischen Republik Iran und in Pakistan sowie Tausende von Binnenvertriebenen an der Rückkehr hindern, und es untergräbt überdies den politischen Prozess: So haben beispielsweise Extremisten gezielte Angriffe auf die Aktion zur Registrierung von Wählern unternommen.
阿富汗境内缺乏安全,也是伊朗和巴基斯坦境内大约300万阿富汗难民、以及国内流离失所者未能回返一个重要原因,而且还损害了政治进程,极端子蓄意破坏选民登记运动就是个例子。
Grenzüberschreitende kriminelle Gruppen machen ausgiebig Gebrauch von Gewalt, um den Willen ihrer Opfer zu beugen: dabei werden nicht nur Amtsträger und gewöhnliche Bürger bedroht und eingeschüchtert, um sie gefügig zu machen, sondern es wird auch mit Hunderten und Tausenden von Frauen zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung Menschenhandel betrieben, Hunderttausende von Kindern werden brutalisiert, und Millionen von Menschen jeden Alters werden gezwungen, für einen niedrigen oder überhaupt keinen Lohn zu arbeiten.
跨国犯罪集团广泛使用暴力手段来使受害者屈服:这些集团不仅对政府官员和普通公民进行威胁恐吓,以使其听任自己恣意横行,而且还以性剥削为目贩运成上万妇女,残酷地对待成上万儿童,并使百万各种年龄人被迫在报酬微薄或没有任何报酬情况下从事沉重劳动。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。