Die vorausgegangenen Abschnitte enthalten eine Agenda für den Wandel.
以上各章提出了议程。
Die vorausgegangenen Abschnitte enthalten eine Agenda für den Wandel.
以上各章提出了议程。
Im Wandel der Zeit hat sich die Stadt geändert.
随着时间推移,这个城市起了化。
Hier muss Wandel geschaffen werden.
这里必须进行革。
Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu.
教领袖尤其起到了革与和平共存代理人特殊作用。
Globale Politiknetzwerke, manchmal auch als "Koalitionen für den Wandel" bezeichnet, überschreiten sowohl geografische als auch politische Grenzen.
全球络有时被称为“促联盟”,它们超越了地理和治疆界。
Sie lenken die Aufmerksamkeit auf bestimmte Fragen, verbreiten Wissen, legen globale Agenden fest und mobilisieren die Menschen für den Wandel.
它们重点关注具体问题,传播知识,订立全球议程,推动人们进行革。
Die Entwicklung ist eine Kraft des Wandels, die Erwartungen wecken, aber auch Ungleichheiten beleuchten und sogar gewalttätige Konflikte auslösen kann.
发展是革力量,可以激发人们期望,但也可突出不平等之处,甚至引发暴力冲突。
Als wesentlicher Partner bringt die Zivilgesellschaft nicht nur ein Verlangen nach Wandel hervor, sondern trägt auch dazu bei, dass Wandel entsteht.
民间社会作为一个关键伙伴不仅提出革要求,还促进实现革。
Unsere Arbeit zu harmonisieren bedeutet auch, die Unterstützung für staatliche Institutionen mit Unterstützung für Gemeinweseninitiativen zur Förderung des Wandels zu verbinden.
协调我们工作还意味着要把对府机构支持和对以社区为基础革倡议支持结合起来。
Ohne einen sichtbaren und nachhaltigen Wandel in dem betroffenen Land kann sich die Aufhebung solcher Finanz- und Handelsembargos weitaus schwieriger gestalten.
如果有关国家不持续进行明显革,解除这些单独金融和贸易禁运可能要困难得多。
Das entscheidende Kriterium für den Erfolg in einer sich rasch verändernden Welt ist die Fähigkeit, den Wandel zu steuern und zu gestalten.
在瞬息万世界上,成功关键标准是具有管理能力。
Ich beehre mich, Ihnen den Bericht der Hochrangigen Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel "Eine sicherere Welt: Unsere gemeinsame Verantwortung" zu übermitteln.
谨向你转递威胁、挑战和革问题高级别小组题为“一个更安全世界:我们共同责任”报告。
Alle Nationen können von dem konstruktiven Wandel, den der Multilateralismus erst möglich macht, und von den Chancen und Lösungsmöglichkeiten, die er eröffnet, nur profitieren.
所有国家都会受益于多边主义促成建设性革,及其带来机遇和解决办法。
Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.
联合国为保持继续有实际作用而生存所必须付出代价,就是不断革、调整适应、学习。
Sie ist ein ermutigendes Anzeichen für einen Wandel in der Einstellung der Mitgliedstaaten, die den Wert der Frühwarnung und der Verhütung bewaffneter Konflikte immer mehr erkennen.
这是一个令人鼓舞迹象,表明会员国态度在,承认早期预警和预防武装冲突价值。
Während sich die Welt seit dem Ende des Kalten Krieges jedoch tiefgreifend verändert hat, hat sich dieser Wandel in unserem Konzept der nationalen Interessen kaum niedergeschlagen.
但是,自冷战结束以来,世界已经发生了重大化,我们国家利益观念却在很大程度上没有相应地转。
Als der einzige Sekretariats-Dienst, der sich gezielt mit der Unterstützung des Wandels befasst, ist die Sektion Managementberatung des AIAD ein mächtiger Hebel für die Reformbemühungen des Generalsekretärs.
作为秘书处专门致力于支助革唯一事务部门,监督厅管理咨询是秘书长革努力一项强大工具。
Der technologische Wandel hat das Spektrum und die Reichweite eines der traditionellsten Tätigkeitsgebiete der Vereinten Nationen - das Veröffentlichungswesen und die damit verbundenen kundenspezifischen Dienstleistungen - vergrößert.
技术革已扩展了出版这一个非常传统活动领域范围及其针对客户相关服务。
Wir befinden uns in einer Ära der Globalisierung und des weltweiten Wandels, die sich mit beispielloser Schnelligkeit und in nie dagewesenem Umfang vollziehen.
我们处在一个全球化时代,全球性化速度之快、范围之广和规模之大,都是前所未有。
Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.
威胁、挑战和革高级别小组雄辩说明共同分担脆弱性和共享责任原则可以毫无保留地应用在预防武装冲突方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。