Aus falschem Stolz hat er unsere Hilfe abgelehnt.
他出于不适当自尊心拒绝了我们帮助。
Aus falschem Stolz hat er unsere Hilfe abgelehnt.
他出于不适当自尊心拒绝了我们帮助。
Es steht bei dir, anzunehmen oder abzulehnen.
接受还是拒绝,这都取于你。
Sie haben mir ein Angebot gemacht, das ich nicht ablehnen konnte.
他们给了我一个我无法拒绝提议。
Das hat ergrundlos abgelehnt.
他无缘无故地拒绝了这事。
Ergibt sich Stimmengleichheit bei einer Abstimmung, so gilt der Vorschlag oder Antrag als abgelehnt.
如果赞成和反对票数相等,提案或议应视为。
Er hat die Einladung abgelehnt.
他拒绝了邀请。
Die Forderung wird abgelehnt.
要求了。
Dieser Antrag wurde abgelehnt.
这项提案拒绝了。
Der Antrag ist abgelehnt (worden).
提议已.
Das Gesuch wurde wegen unzureichender Begründung abgelehnt.
申请因理由不足拒绝。
Eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wird im Entwurf abgelehnt.
提高增值税在起草阶段都没通过。
Er hat es glatt abgelehnt.
他直截了当地拒绝了这件事。
Er hat den Plan von vornherein abgelehnt.
(口)他一开始就不赞成这个计划。
Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.
缔约国不得以银行保密为理由拒绝根据本款规定采取行。
Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.
缔约国不得只以事关财务金融罪为理由而拒绝引渡或司法互助请求。
Die Kontaktgruppe fordert die Parteien auf, in redlicher Absicht und konstruktiv mitzuwirken, einseitige Schritte zu unterlassen und jede Form von Gewalt abzulehnen.
联络小组呼吁各方秉着诚意,富有建设性地参与这一进程,避免单方面采取措施,拒绝任何形式暴力行为。
Ist ein Vorschlag angenommen oder abgelehnt worden, so kann er nicht erneut behandelt werden, es sei denn, dass die Konferenz dies mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beschließt.
凡已通过或已遭提案,除非会议出席并参加表代表以三分之二多数定,不得重新审议。
Darüber hinaus wurden die vor dem Konflikt in beiden Regionen geltenden Rechtsvorschriften und die vorherrschende Rechtsordnung von wichtigen Gruppen, die als Opfer der Konflikte angesehen werden, in Frage gestellt oder abgelehnt.
此外,在这两个地方都出现了以下情况,即认为是冲突受害者主要团体拒绝接受冲突前普遍适用法律和法律系统。
Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
十六、缔约国不得仅以犯罪也视为涉及财税事项为由而拒绝引渡。
Die Vertragsstaaten können ein Rechtshilfeersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt.
二十二、缔约国不得仅以犯罪也视为涉及财税事项为理由而拒绝司法协助请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。