Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工节奏应加快。
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工节奏应加快。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车加快了(减慢了)速度。
Er beschleunigte seine Abreise.
他提前动身。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她加快了自己。
Er beschleunigte seine Schritte.
他加快自己。
Das Tempo beschleunigt sich.
速度加快。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧加快了她脚。
Der Generalsekretär wird ersucht, weitere Vorschläge abzugeben, wie die Ausarbeitung von Berichten beschleunigt und die Sitzungsplanung rationalisiert werden kann.
请秘书长就如何加速编写报告并使会议时间安排合理化提出进一建议。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我们认识到,必须优先对基金组织进行全面迅速改革。 我们期待在这方面快速取得进展,提高其公信力加强问责。
Die Rakete wird beim Start stark beschleunigt.
火箭在发射时猛烈加速。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis ist, dem bei der systematischen Integration Afrikas in die Weltwirtschaft eine Schlüsselrolle zukommt.
我们强调必须加速实现基础广泛可持续经济增长,这对于将非洲纳入全球经济主流至关重要。
Wir unterstreichen, wie wichtig ein beschleunigtes, nachhaltiges Wirtschaftswachstum auf breiter Basis, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen und menschenwürdiger Arbeit, für die Entfaltung eines dynamischen Afrika ist.
我们强调指出,必须有更快基础广泛持久经济增长,包括创造就业机会体面工,让非洲充满活力。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省经费投入卫生教育等侧重于千年发展目标领域,因此应加快减免。
Darüber hinaus hat sich der Prozess der Ausarbeitung von Länderberichten über die Millenniums-Entwicklungsziele beschleunigt; bislang wurden 82 Berichte verfasst, und 73 Länder haben mindestens einen Bericht fertiggestellt.
此外,国家千年发展目标报告编写工已经加快,迄今已编写出82份,有73个国家至少完成了一份报告。
Die Regionalkommissionen und Regionalbüros der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und andere Regionalorganisationen setzen ihre Bemühungen zur beschleunigten Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung fort.
联合国各区域委员会办事处、区域开发银行其他区域组织继续出努力,在区域一级加速执行各种可持续发展目标具体指标。
In der Tat haben diese Kräfte sich beschleunigt und stellen die Fähigkeit der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, sie zum Nutzen aller zu steuern, oftmals schwer auf die Probe.
这些力量加快了各国政府国际社会为造福人类而管理这些力量能力,但往往也使其受到很大压力。
Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt.
难民专员办事处吸取经验教训,强化了应急安保处架构,提高了应急小组在册人员能力,采用了快速道部署方法加速紧急行动工人员部署。
Der material- und energieintensive Herstellungsprozess, die weltweit wachsende Verbreitung von Personalcomputern sowie die Tatsache, dass Computer immer schneller durch neue Geräte ersetzt werden, beschleunigt die Erschöpfung der Ressourcen und erhöht die Umweltverschmutzung.
生产过程耗费大量材料与能源、个人电脑在全世界日益采用及更快淘汰旧机器更换新机器速度,这些都加剧了资源消耗环境污染。
Die Vorlage dieses Arbeitsprogramms sollte beschleunigt werden, insbesondere die noch verbleibenden zentralen Abrüstungsaufgaben, die von Irak auf Grund seiner Verpflichtungen zur Einhaltung der Abrüstungserfordernisse der Resolution 687 (1991) und anderer damit zusammenhängender Resolutionen zu erfüllen sind.
应加快提交这一工方案,尤其是伊拉克根据它在遵守第687(1991)号决议其他有关决议关于解除武装规定方面义务,尚待完成重大解除武装任务。
Dieser Wandel hat die Produktionsmuster verändert und den technischen Fortschritt im Bereich von Information und Kommunikation beschleunigt und hatte auch Folgen für das Leben der Frauen, sei es als Werktätige oder als Verbraucherinnen.
这种变化改变了生产方式,加快了信息通讯技术进,但同时影响了妇女既为劳动者又为消费者生活。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。