Simon war ziemlich betroffen, als er von ihrem Tod erfuhr.
西蒙听到她去世消息后,很是震惊。
Simon war ziemlich betroffen, als er von ihrem Tod erfuhr.
西蒙听到她去世消息后,很是震惊。
Ein Schwerer Verlust hat ihn betroffen.
他遭到了严重损失。
Der am stärksten von Armut betroffene Kontinent ist Afrika.
受贫穷打击最严重大陆是非洲。
Die Epidemie verschlinge mehr als 40 Prozent des Gesundheitsbudgets der betroffenen Staaten.
这个传染要耗去相国家超过百分之四十医疗预算。
Mit einem Plus von rund 50 Prozent besonders betroffen waren Getreide, Staaten und Futtermittel.
尤其是粮食、种子和饲料价格涨幅较大,达到了百分之五十。
Auch hier ist Afrika südlich der Sahara die am stärksten betroffene Region.
撒哈拉以南非洲地区又是这一虐最严重地区。
Die betroffenen Staaten sollen einen angemessenen Zeitraum für die Ausübung des Optionsrechts gewähren.
有国家应为选择权行使规定一个合理期限。
Diese Anerkennung erfolgt unter gebührender Achtung der Bräuche, Traditionen und Grundbesitzsysteme der betroffenen indigenen Völker.
这种承认应充分尊重有土著民族习俗、传统和土地所有权制度。
Personenbezogene Daten dürfen jedoch ohne die ausdrückliche Zustimmung der betroffenen Person nicht veröffentlicht werden.
但个人资料非经有个人明示同意不得公布。
Personenbezogene Daten dürfen ohne die ausdrückliche Zustimmung der betroffenen Person nicht veröffentlicht werden.
个人资料非经有个人明示同意不得公布。
Amtliche Vertreter des betroffenen Mitgliedstaats haben Anklage gegen vier an dem System beteiligte Personen erhoben.
有会员国官员告发了参与这项图谋四名人员。
Er blieb betroffen stehen.
他吃惊地站住了。
Ford verpflichtete sich, etwa 370 Millionen Euro Rückstellungen für Rentenansprüche der betroffenen Mitarbeiter zu leisten.
福特承诺提供约3.7亿欧元,作为有员工退休准备金。
Das UNICEF und seine Partnerorganisationen leisteten Hilfe für über 80.000 Familien, die von dem Vulkanausbruch betroffen waren.
儿童基金会和伙伴机构向受爆发影响80 000多个家庭提供了援助。
Dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir alle von den systemischen Auswirkungen der Finanzkrise betroffen sind.
金融危机所产生整体冲击正在影响到我们所有人,在这个时候,这一点尤为重要。
In den meisten betroffenen Ländern in Afrika südlich der Sahara werden die Auswirkungen der Pandemie immer akuter.
在撒哈拉以南非洲受影响最为严重国家,这一大流行所造成影响日趋严重。
Die Vertragsstaaten sorgen dafür, dass Schutzdienste das Alter, das Geschlecht und die Behinderung der betroffenen Personen berücksichtigen.
缔约国应当确保保护服务考虑到年龄、性别和残因素。
Von Konflikten und Vertreibung betroffene Kinder in Albanien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Türkei erhielten psychosoziale Unterstützung.
儿童基金会在阿尔巴尼亚、前南斯拉夫马其顿共和国和土耳其从心理和社会方面为受冲突和流离失所影响儿童提供帮助。
Das AIAD empfahl der Hauptabteilung, dafür zu sorgen, dass das truppenstellende Land geeignete Maßnahmen gegen die betroffenen Offiziere ergreift.
监督厅建议维和部确保部队派遣国对该军官采取适当行动。
Das Büro hat Schritte eingeleitet, um diese Fragen zusammen mit den anderen betroffenen Organisationen der Vereinten Nationen zu prüfen.
驻伊协调处已采取措施,与联合国其他有组织一道审查这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。