Er bezog sich auf eine Rede des Bundeskanzlers.
他援引了联邦总理的一次演说。
Er bezog sich auf eine Rede des Bundeskanzlers.
他援引了联邦总理的一次演说。
Diese Kritik bezog sich auf seine falschen Arbeitsmethoden.
这个批评是针对他错误的工作方法的。
Der Stuhl muß neu bezogen werden,er ist schon durchgesessen.
椅子已经磨破,得蒙上新面子。
Die Kommission teilte dem AIAD mit, dass der betreffende Mitarbeiter das von der Regierung bezogene Honorar zurückgezahlt hatte.
西亚经社会告诉监督厅,有关工作人员已把酬归还给该政府。
Was die internationale Ebene betrifft, so bezogen sich viele Empfehlungen in meinem Bericht über Konfliktprävention auf Fragen der Kapazitäten und der Ressourcen.
在国际一级,在我关于预防冲突问题的报告中提出的许多建议均讨论到能力和资源问题。
Meine Mutti hat die Betten frisch bezogen.
我妈妈在床上铺上干净的床单。
Insgesamt 79 Staaten nahmen rund 180 Vertragshandlungen vor, die sich auf die verschiedenen Terrorismusübereinkünfte bezogen, deren Verwahrer ich bin.
共有79个国家对交由我保存的各项反恐公约完成了约180项条约行动。
Maßnahme 18. Der Berater für besondere Aufgaben in Afrika wird die Ausarbeitung der Berichte und Beiträge für die auf Afrika bezogenen Aussprachen der Generalversammlung und ihrer Nebenorgane koordinieren und anleiten.
行动18. 非洲特别任务顾问将协调和指会及其附属机构进行与非洲有关的辩论而编制的报告和投入。
Die Empfehlungen bezogen sich hauptsächlich auf Zivilpolizeieinsätze, die Festsetzung von Unterhaltszulagesätzen für Feldmissionen, die Politiken und Verfahren für die Rekrutierung internationaler Zivilbediensteter für Feldmissionen sowie örtliche Rechnungsprüfungen und Disziplinaruntersuchungen bei Feldmissionen.
这些建议主要涉及:民警行动、确定特派任务生活津贴额、征聘外地特派团文职人员的政策和程序以及对外地特派团的驻地审计和调查。
26 dieser Empfehlungen gingen aus Prüfungen des Entwicklungskontos der Vereinten Nationen sowie technischer Kooperationsprojekte hervor, 21 Empfehlungen bezogen sich auf eingehende Evaluierungen des Bevölkerungsprogramms und des Programms für nachhaltige Entwicklung, und acht Empfehlungen ergaben sich aus einer Inspektion der Hauptabteilung.
这些建议中,有26项是在对联合国发展账户和技术合作项目进行审计后提出的;另21项建议涉及对人口方案和可持续发展方案所作的深入评价;还有8项建议是在视察该部后提出的。
Das Amt stellte außerdem fest, dass die Kommission bei der vollständigen Umsetzung von fünf der zehn besonders bedeutsamen Empfehlungen, die sich auf die Prüfung der Gehaltsbuchhaltung und des Subregionalen Entwicklungszentrums in Kigali bezogen, erhebliche Fortschritte erzielt hat.
监督厅还注意到,在对给以及设在基加利的分区域发展中心进行审计后提出了10项重要建议后,非洲经委会在实施其中5项重要建议方面取得很进展。
Entsprechend dieser Empfehlung habe ich beschlossen, dem Berater für besondere Aufgaben in Afrika die Verantwortung dafür zu übertragen, die Ausarbeitung der auf Afrika bezogenen Berichte im Sekretariat zu koordinieren und anzuleiten, und ihm die Mittel zuzuweisen, die derzeit dem Büro des Sonderkoordinators für Afrika und die am wenigsten entwickelten Länder zugewiesen sind, der gegenwärtig in der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten angesiedelt ist.
根据这项建议,我已决定将协调和指秘书处编写有关非洲的报告的责任交给非洲特别任务顾问,并将目前拨给非洲和最不发达国家特别协调员办公室的资源转交他负责,该办公室目前设在经济和社会事务部。
Haben Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart, so wird bei einer internationalen Abtretung angenommen, dass sie sich bei der Abtretung stillschweigend auf Gebräuche bezogen haben, die im internationalen Handel den Parteien von Abtretungen der betreffenden Art oder von Abtretungen der betreffenden Kategorie von Forderungen weithin bekannt sind und von ihnen regelmäßig beachtet werden.
除非另行议定,在国际转让中,转让人和受让人被视已默认对该转让适在国际贸易中该类转让或该类应收款转让的当事各方所熟知和通常遵守的习惯做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。