Sie verrenkte sich beim Tanzen förmlich die Glieder.
(口,谑)她跳舞时简直把四肢都要扭歪了。
Sie verrenkte sich beim Tanzen förmlich die Glieder.
(口,谑)她跳舞时简直把四肢都要扭歪了。
Er benimmt sich vor ihr immer sehr förmlich.
在她面前他总表现得拘谨。
Das ist ja eine förmliche Erpressung !
这简直敲诈!
Er hat mir seine Begleitung förmlich aufgedrängt.
他硬要陪我去。
Er erschrak förmlich, als er den Kranken sah.
当他看到这个病人时,他真的吓了一跳。
Er benimmt sich sehr förmlich.
他的态度拘谨。
Es ging recht unförmlich zu.
气氛无拘无束。
Erklärungen und deren Bestätigungen bedürfen der Schriftform und sind dem Verwahrer förmlich zu notifizieren.
三、声明及其确,书面形式作出,且正式通知保存人。
Die zweite, förmliche Abstimmung über eine Resolution würde nach den derzeitigen Verfahren des Rates vorgenommen.
对任何决议进行的第二次正式表决将按照安理会目前的程序进行。
Ein Staat, der eine Erklärung nach diesem Übereinkommen abgibt, kann sie jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete förmliche schriftliche Notifikation zurücknehmen.
五、根据本公约作出声明的任何国家,可在任何时间书面形式正式通知保存人撤回该声明。
Die Genugtuung kann in Form des Geständnisses der Verletzung, eines Ausdrucks des Bedauerns, einer förmlichen Entschuldigung oder auf andere geeignete Weise geleistet werden.
抵偿可采取承不法行为、表示遗憾、正式道歉,或另一种合适的方式。
Eventualfallpläne zur Reaktion auf feindselige Opposition sollten Bestandteil des Einsatzkonzepts sein; Missionen, deren Truppenstärke zur Abwehr von Aggressionen nicht ausreicht, fordern Angriffe förmlich heraus.
对付敌意反对派的急计划成为特派团规划的一个组成部分;特派团如果没有兵力抵御侵略,然招致侵略。
Außerdem ist es wichtig, einen förmlichen Mechanismus zu schaffen, der es allen Mitgliedstaaten des Ausschusses ermöglicht, ihre Auffassungen unmittelbar vor den Unterausschüssen zu äußern.
还须建立正式机制,使反恐委员会所有成员国都能直接向小组委员会表达观点。
Der Ausschuss fordert daher alle Vertragsstaaten auf, die erforderlichen Schritte zu ergreifen, um diese Grundsätze auf allen Ebenen förmlich in ihre Bildungspolitik und ihr Bildungsrecht aufzunehmen.
因此,委员会呼吁所有缔约国采取要措施将这些原则纳入所有各级的教育政策和立法。
In ihren Urkunden der förmlichen Bestätigung oder Beitrittsurkunden erklären diese Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch das Übereinkommen und dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten.
这些组织当在其正式确书或加入书中声明其有关公约和本议定书所涉事项的权限范围。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非政府组织论坛开展的辩论和与正式会议平行举行的活动而增色。
Nach Auffassung des AIAD war die Organisation durch das Fehlen eines förmlichen Vertrags einem erheblichen Risiko möglicher Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten mit den sich daraus ergebenden finanziellen Folgen ausgesetzt.
监督厅为,本组织没有缔结正式合同,因而可能发生纠纷和分歧,而造成财务影响。
Unter Rückgriff auf bestehende Mechanismen und Ressourcen vor Ort beginnen Vertreter des Quartetts mit der informellen Überwachungstätigkeit und erörtern mit den Parteien die Einrichtung eines förmlichen Überwachungsmechanismus sowie dessen Umsetzung.
依靠现有机制和实地资源,四方的代表开始非正式监测并同双方商讨建立正式监测机制及其实施。
Ohne eine konkrete und förmliche Bestätigung der betreffenden Grundsätze durch das Recht oder die Politik des jeweiligen Landes erscheint es unwahrscheinlich, dass sie jetzt oder künftig wirklich in die Bildungspolitik einfließen werden.
如果在国家法律或政策中没有任何具体的正式可,有关原则似乎不可能也不会被真正用作教育政策的参照标准。
Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.
二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪的情况下,即使无人正式告发,缔约国也责成本条第一款所指的机关展开调查。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。