Die Ufer des Sees sind teilweise bewaldet.
湖边有森林覆盖。
Die Ufer des Sees sind teilweise bewaldet.
湖边有森林覆盖。
Mehrere dieser Sanktionsregime waren wenigstens teilweise wirksam.
在这些制裁制度,有几项至少部分地发挥了。
Die Wettervorhersage lautet: teilweise bewölkt, aber kein Regen.
气预报显示部分多云但无雨。
Das Haus ist teilweise fertig.
房子已经部分完工了。
Macht der Vertragsstaat einen Teil des Berichts öffentlich, so kann der Unterausschuss den Bericht ganz oder teilweise veröffentlichen.
如果该缔约国公布报告的一部分,防范小组委员会可公布报告的全部或的一部分。
Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.
条各项规定概不影响任何他规范或将要规范整个或部分司法协助问题的双边或多边条约所规定的义务。
Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.
六、条各项规定概不影响任何他规范或者将要规范整个或部分司法协助问题的双边或多边条约所规定的义务。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats beabsichtigen, wenn sie einem Vorredner ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen.
安全理事会成员打算在它们部分或完全同意前一位发言者的意见时,仅表示同意,而不重复同样的内容。
Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.
需要审查这一事项并采取可能的行,一些行应在包括安全理事会在内的联合国的框架内采取。
Der mittelfristige Plan erstreckt sich auf alle Tätigkeiten, das heißt sowohl Sach- als auch Dienstleistungsaktivitäten, einschließlich derer, die teilweise oder ganz aus außerplanmäßigen Mitteln zu finanzieren sind.
期计划应涵盖所有实质性活和事务活,包括由预算外资源提供部分或全部资金的活。
Auf Grund seiner nicht ausreichenden Lager- und Transportmittel wurden Verpflegungsrationen in unannehmbarem Zustand an die Standorte der Kontingente ausgeliefert und von den Militärkontingenten der Mission folglich ganz oder teilweise abgelehnt.
由于承包商没有足够的储存和运输资产,把无法接受的口粮运送到特遣队地点,该特派团军事特遣队结果全部或部分拒绝接受这些口粮。
Der Sicherheitsrat legt den Teilnehmern an Ratssitzungen nahe, wenn sie dem Inhalt einer vorhergegangenen Erklärung ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen.
安全理事会鼓励参加安理会会议的人在部分或全部同意前面人的发言内容时,仅表示同意,而不重复同样的内容。
Wir wissen, dass teilweise der Eindruck herrscht, die Vereinten Nationen würden den in sie gesetzten Erwartungen nicht immer gerecht, wenn es darum geht, eine Vision vorzugeben und ihre Sendung zu erfüllen.
我们知道,在一些人眼里,联合国未能完成我们期待于它的一些愿景和使命。
Die Friedenskonsolidierung kann diesen Schaden teilweise beheben, vorausgesetzt, sie ist als erster Schritt eines umfassenden Prozesses darauf gerichtet, den Menschen ihre Wohnungen wiederzugeben, die Wirtschaft wiederzubeleben und in Vorbereitung auf dauerhaften Frieden die Institutionen wiederaufzubauen.
建设和平可以弥补一部分的破坏,但是应将建设和平设计为全面恢复的程序的开始,让人民回到家园、恢复经济活,并为准备建立可持续和平而重建机构。
Ist der Absender nach diesem Artikel von der Haftung teilweise befreit, so haftet er nur für den Teil des Verlusts oder Schadens, der auf sein Verschulden oder das Verschulden einer in Artikel 34 genannten Person zurückzuführen ist.
三、托运人根据条被免除部分赔偿责任的,托运人仅对因人的过失或第三十四条述及的任何人的过失所造成的那部分灭失或损坏负赔偿责任。
Die von den Vereinten Nationen unternommenen Bemühungen zur Einrichtung und Durchführung dieser Missionen stellen teilweise den Hintergrund für die in diesem Bericht enthaltenen Ausführungen über die rasche Verlegung und über die Personalausstattung und Organisationsstruktur am Amtssitz dar.
联合国努设置和管理这些行是报告关于快速部署及总部员额编制和结构的说明的一部分背景。
Die in Absatz 1 genannte Frist beginnt an dem Tag, an dem der Beförderer die Güter abgeliefert hat, oder, wenn Güter nicht oder nur teilweise abgeliefert worden sind, am letzten Tag, an dem die Güter hätten abgeliefert werden sollen.
二、条第一款述及的时期,自承运人交付货物之日起算,未交付货物或只交付了部分货物的,自应交付货物最后之日起算。
Die Vereinten Nationen bemühen sich darum, die Eigenständigkeit der Flüchtlinge zu fördern, ihre Eingliederung am Ort zu erleichtern und dabei gleichzeitig auf die grundlegenden Bedürfnisse der Gastgemeinden einzugehen und die negativen Auswirkungen auf ihre materielle und sozioökonomische Infrastruktur teilweise auszugleichen.
联合国正寻求促进难民的自更生,并便利难民融入当地社会,与此同时,解决收容社区的基需要,补偿对当地物质、社会经济基础设施造成的某些不利影响。
Die Aufzeichnungen über Vermögensgegenstände sind teilweise unzuverlässig: es wurden keine regelmäßigen körperlichen Bestandskontrollen durchgeführt, die verbuchten Werte waren nicht korrekt (um Millionen von Dollar überhöht), und Vermögensgegenstände von beträchtlichem Wert waren nicht auffindbar oder ihre Existenz konnte nicht bestätigt werden.
无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大的一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。
Das Amt benannte mehrere Buchungsfehler und andere Bereinigungen, die sich auf insgesamt etwa 1,6 Millionen Dollar beliefen und die derzeit durch das Zentrum überprüft werden, was möglicherweise zur Streichung der Mehrausgaben und zur teilweisen Rückzahlung dieser Beträge an die Hilfsorganisation führen wird.
监督厅查出了几个会计错误和人居心正在审查的总共大约160万美元的他调整,结果可能会抵销超支的部分,并向援助组织偿还部分款额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。