Wegen seiner Jugendlichkeit wurde ihm dieses verantwortungsvolle Amt noch nicht übertragen.
由于他年轻,还没有让他担负这一重要职务。
Wegen seiner Jugendlichkeit wurde ihm dieses verantwortungsvolle Amt noch nicht übertragen.
由于他年轻,还没有让他担负这一重要职务。
Sie ist eine verantwortungsvolle Lehrerin.
她是一名负责任女教师。
Größere Anstrengungen sind daher notwendig, um die Fähigkeit der Staaten zur verantwortungsvollen Ausübung ihrer Souveränität zu erhöhen.
因此,必须做出更大努力,增强国家负责地行使主权能力。
Sie kann grundlegende Prinzipien und Normen ausarbeiten sowie eine verantwortungsvolle und anhaltende internationale Unterstützung einzelstaatlicher Bemühungen erleichtern.
联合国可制定出基本原则标准,推动国际社会负责地不断为各国努力提供支助。
Wir betonen die Verantwortung eines jeden Staates für die Einrichtung und Aufrechterhaltung eines fairen, verantwortungsvollen, den ethischen Normen entsprechenden und effizienten Strafjustizsystems.
我们强调每个国家均有责任建立保持一个公正、负责、合乎道德有效率刑事司法系统。
Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
《约翰内斯堡执行计划》明确要求签约国承诺作为实现千年标更广泛努力一部分,对地球资源进行负责任公平管理。
Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsfähiges Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.
健全财政政策、负责任社会支出、以及运行良好竞争性金融系是善政组成部分,对于经济社会至关重要。
Es bekundet außerdem seine Anerkennung für die Palästinensische Behörde und das palästinensische Volk, die mit ihrem verantwortungsvollen Verhalten dazu beigetragen haben, dass die Räumung in einem friedlichen Rahmen stattfinden konnte.
四方还对巴勒斯坦权力机构巴勒斯坦人民在撤离期间负责任地帮助维持平环境表示赞赏。
Auf dem Gipfel trafen 200 Manager von Pensionsfonds, Finanzminister aus US-Bundesstaaten, Regierungsbeamte, Unternehmensleiter, Vertreter nichtstaatlicher Organisationen und hochrangige Bedienstete der Vereinten Nationen zusammen, um die Zusammenhänge zwischen Klimarisiken und verantwortungsvoller Vermögensverwaltung zu erkunden.
该会议聚集了养恤基金管理人员、美国各州财务主管、政府官员、企业经理人员、非政府组织代表联合国资深工作人员共200人,探讨气候风险信托责任两者间联系。
Wir erkennen an, dass der Fonds eine wichtige Rolle dabei spielt, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise für das irakische Volk verwaltet.
我们认识到,该基金挥了重要作用,使捐助者债权人相信,伊拉克正在以负责任方式为伊拉克人民管理其资源债务。
Die Wirtschaftskommission für Afrika hat in enger Zusammenarbeit mit den afrikanischen Regierungen Kodexe und Normen für die im Rahmen des Peer-Review-Mechanismus der Neuen Partnerschaft eingeleitete Initiative für verantwortungsvolles Handeln in der Wirtschaft ausgearbeitet.
非洲经济委员会与非洲各国政府密切合作,为非洲新伙伴关系非洲同侪审议机制经济公司施政倡议制订守则标准。
Die verantwortungsvolle Ausübung dieser Macht ist eine wichtige Verpflichtung, bei deren Erfüllung die Vereinten Nationen, insbesondere die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und die Hauptabteilung Presse und Information, regelmäßig Hilfestellung leisten.
以负责任方式行使这项权力是一项重要义务,联合国、特别是联合国教育、科学及文化组织新闻部经常为此提供帮助。
Die Regierungen sollen verantwortungsvolles Verhalten fördern und das Bewusstsein für die Risiken schärfen, die sich aus den schädlichen Aspekten der IuK-Technologien für junge Menschen ergeben können, damit diese sich vor möglicher Ausbeutung und Schädigung schützen können.
政府应当提倡负责任行为,提高认识,认清信通技术有害方面可能给青年人带来各种风险,使青年能够自我保护,免遭可能生利用伤害。
Gruppen der Zivilgesellschaft können durch ihr verantwortungsvolles und rechenschaftspflichtiges Handeln auch gezielt zur Prävention beitragen, indem sie auf Probleme aufmerksam machen, die offizielle Stellen nicht erkennen können oder wollen, und indem sie den Kontakt zu unterschiedlichen Identitätsgruppen suchen.
民间社会团负责、可信方式行事也可以起到明显预防作用,提请注意官员未必能够或者愿意找出问题,并能接触不同特征群。
Auf Antrag sollen die Staaten und die zuständigen internationalen oder regionalen Organisationen, die dazu in der Lage sind, Hilfe bei der Vernichtung oder anderweitigen verantwortungsvollen Beseitigung überschüssiger Bestände beziehungsweise nicht oder nur unzureichend gekennzeichneter Kleinwaffen und leichter Waffen gewähren.
在剩余库存或未标记或标记不当小武器轻武器销毁其他负责任处置方面,有能力这样做国家适当国际或区域组织应当应要求提供援助。
Heute jedoch, in einer Zeit, in der es Dutzende von besonders belasteten Staaten oder Postkonfliktländern gibt, besteht eine klare internationale Verpflichtung, den Staaten bei der Entwicklung ihrer Fähigkeit zur wirksamen und verantwortungsvollen Wahrnehmung ihrer souveränen Aufgaben behilflich zu sein.
但是,今天,在有数十个国家正处于困境或正在从冲突中恢复过来时候,国际社会显然有义务帮助它们建立自己能力,以便它们有效负责任地履行自己主权职责。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉克政府确认伊拉克基金在帮助伊拉克使捐助者债权人相信伊拉克正在为本国人民利益负责任地管理国家资源债务方面挥着重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉克政府认识到,伊拉克基金起着非常重要作用,因为该基金能帮助伊拉克说服捐助者债权人,伊拉克正在本着本国人民利益,负责任地管理资源债务。
Junge Menschen und Frauen sind besonders anfällig für eine Infektion, weil sie weder die wirtschaftliche und gesellschaftliche Macht noch die Möglichkeit der freien und verantwortungsvollen Entscheidung über ihre Sexualität betreffende Angelegenheiten haben, die sie bräuchten, um sich besser vor HIV-Infektionen schützen zu können.
青年人妇女之所以特别易受感染,是因为他们缺乏经济社会权力,在与其性行为有关事项方面,不能为加强自我保护能力、避免感染艾滋病毒而自由、负责地做出决定。
In dieser Hinsicht nimmt der Rat außerdem Kenntnis von dem wichtigen Beitrag, den freiwillige Grundsätze und Normen leisten, die multinationale Unternehmen zu einem verantwortungsvollen unternehmerischen Verhalten ermutigen, wie die OECD-Leitsätze für multinationale Unternehmen, das OECD-Instrument zur Risikosensibilisierung für multinationale Unternehmen in Räumen begrenzter Staatlichkeit und der Globale Pakt der Vereinten Nationen.
在这方面,安理会还注意到自愿原则标准对于鼓励多国企业采纳诸如经合组织《多国企业准则》经合组织《提高多国企业在治理薄弱地区风险意识工具》以及联合国《全球契约》所规定负责任商业行为重要贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。