Wir müssen die Wachen verdoppeln.
我们必须加倍守卫人数。
Wir müssen die Wachen verdoppeln.
我们必须加倍守卫人数。
Die Beiträge an den Treuhandfonds müssen mehr als verdoppelt werden, um diese Finanzierungslücken zu schließen.
要想填补这些资金短缺,信托基金的捐款必须超出目前的一倍以上。
Die Zahl der Mitarbeiter wurde verdoppelt.
工作人员的人数增加了一倍。
Die Zahl der Arbeiter wurde verdoppelt.
工作人员的人数增加了一倍。
Ich verdopple den Einsatz.
我加倍投资。
Wir müssen unsere Anstrengungen verdoppeln, um ihm zum Erfolg zu verhelfen und dafür zu sorgen, dass die Afrikanische Bereitschaftstruppe ihr Potenzial voll entfalten kann.
我们必须加倍努力,确保这项工作获得成功,确保非洲待命部队充分挥潜力。
Wir begrüßen es, dass sich die von den Vereinten Staaten gewährte öffentliche Entwicklungshilfe mehr als verdoppelt hat.
我们欣见美国的官方展援助翻了一番还多。
Der Ertrag der Felder hat sich mehr als verdoppelt.
田地的收获量增加了一倍以上。
Auf halbem Wege zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele müssen wir unsere Anstrengungen verdoppeln, um aus den Vereinten Nationen eine Organisation zu machen, die die Herausforderungen unserer Zeit besser bewältigen kann.
现在已经到了实现千年展目标进程的中间点,我们必须加倍努力,使联合国能够更加胜任地应对这个时代的挑战。
Der Sicherheitsrat ermutigt die ivorischen Parteien, ihre Anstrengungen zu verdoppeln, um diese Zusage einzulösen, und legt der internationalen Gemeinschaft nahe, ihre diesbezügliche Unterstützung fortzusetzen.
安全理事会鼓励科特迪瓦各方加倍努力,履行这一承诺,并鼓励国际社会继续为此供支助。
Der Rat fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, ihre Anstrengungen zu verdoppeln, um dem Generalsekretär weibliche Kandidaten zur Aufnahme in eine regelmäßig aktualisierte zentrale Liste vorzuschlagen.
安理会敦促会员国加倍努力,向秘书长人选,以供列入定期更新的中央册。
Im Laufe der nächsten beiden Jahrzehnte wird sich die in Städten lebende Bevölkerung weltweit von 2,5 auf 5 Milliarden Menschen verdoppeln.
在今后二十年中,全球的城市人口将增加一倍,从25亿人增至50亿人。
Dies ist insofern bedeutsam, als Länder, die die Rechte der Frau anerkennen, nicht nur die uns allen innewohnende Menschenwürde akzeptieren, sondern darüber hinaus ihr eigenes Leistungsvermögen verdoppeln können, indem sie sich die Energie und das Wissen der anderen Hälfte ihrer Bevölkerung zunutze machen.
这一差距非常重要,因为承认权利的国家不仅承认我们共同的人类尊严,而且能够从另一半人口的干劲和见解中获益,从而使能力增加一倍。
Die Mitglieder der Gruppe sind jedoch der Auffassung, dass es einer Pflichtverletzung gleichkäme, wenn sie nicht darauf hinweisen würden, dass auch noch so große systemische Veränderungen beim Umgang der Vereinten Nationen mit alten und neuen Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit sie nicht in die Lage versetzen werden, die ihnen in der Charta zugedachte Rolle wirksam wahrzunehmen, wenn nicht verdoppelt Anstrengungen unternommen werden, um einige seit langem bestehende und noch immer schwelende Streitigkeiten beizulegen, aus denen sich die neuen Bedrohungen nähren, denen wir uns heute gegenübersehen.
但小组成员认为,他们必须指出,一些长期存在的争端依然助长着我们当今面对的各种新威胁,并使之不断恶化,倘若不加倍努力解决这些争端,那么,无论联合国在处理和平与安全所面临的新老威胁的方式方面做出何种有系统的改革,都不足以使联合国根据《宪章》有效地行使其职责,而不指出这一点,将是他们的失职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。