Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子在亲戚那儿感到象在自己家里一样。
Das Kind fühlte sich bei den Verwandten wie zu Hause.
孩子在亲戚那儿感到象在自己家里一样。
Das lockt die Großen wie die Kleinen (die Alten wie die Jungen).
这吸引着大人和小孩(老年人和年轻人)。
Ein Würfel ist genauso hoch wie breit.
立方体高宽一样。
Keine kann "aristokratisch" so gut wie sie.
在没有人能像她一样高贵气派了。
Die Nachricht verbreitete sich wie der Wind.
消息很快就传开了。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他希望)象肥皂泡似破灭了.
Erkam pünktlich auf die Minute wie immer.
他象往常一样分秒不差地按时来了。
Niemand konnte voraussehen, wie das ausgehen würde.
没人能预料,这事结果会怎么样。
Ich bin wie durch den Wolf gedreht.
我感到筋疲力尽。
Sein Gesicht sieht aus wie ein Vollmond.
他脸圆圆象个月亮。
Er stand da wie mit Blut übergossen.
他满脸通红地站在那儿。
Er starrte wie entrückt vor sich hin.
他出神地凝视着。
Er hat ein Gemüt wie ein Fleischerhund.
(口,谑)他(这个人)没有情感(或冷若冰霜)。
Verzeihung, wie viel Uhr ist es jetzt?
对不起,现在几点了?
Alles mutet ihn wie ein Traum an.
一切使他感到在梦中。
Und wie ist es dann noch geworden?
后来情况又怎样呢?
Er ist (fast) so lang wie breit.
(口)他胖极了。
Ich bin ebensohäufig wie du gefragt worden.
和你一样经常有人来问我。
Das kannst du ebensogut machen (wie er).
这件事你也能做得(象他)一样好。
Sie gleichen sich wie Tag und Nacht.
他们一点也不相象。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。