Sie diskutierten (sprachen) über politische (wissenschaftliche) Fragen.
他们讨论(谈论)政治()问题。
Sie diskutierten (sprachen) über politische (wissenschaftliche) Fragen.
他们讨论(谈论)政治()问题。
Die wissenschaftliche Ausbeute der Untersuchungen war zufriedenstellend.
这次研究成果是令人满意。
Durch die technischen Neuerungen der Arbeiter wurde die wissenschaftliche Forschung befruchtet.
工人们技术革新促进了研究。
Alte wissenschaftliche Erkenntnisse werden durch neue meist nicht aufgehoben, sondern relativiert.
旧认识大半不是由于新认识而被废弃,而是被赋予相对意义。
Rumsonde ist ein unbemanntes Raumschiff für wissenschaftliche Forschungen im Weltraum.
空间探测器是用于研究无人控制宇宙飞船。
Wir haben das erforderliche Material für eine wissenschaftliche Untersuchung beisammen.
为进行一项研究我们已经拥有(收集了)必要资料。
Der Student hat große wissenschaftliche Neugier.
这个生有很强求知欲。
Ferner müssen die Vereinten Nationen Forschungszentren und akademische Einrichtungen dazu veranlassen, angewandte Forschung und wissenschaftliche Untersuchungen der Unterstützung von Rechtsstaatlichkeit zu unterstützen.
联合国还须激励研究中心和术界支助法治援助方面应用研究并提供奖金。
Es ist jetzt höchste Zeit, sich mit einer besser integrierten Struktur für die Normsetzung auf dem Gebiet der Umwelt, die wissenschaftliche Auseinandersetzung und die Überwachung der Vertragseinhaltung zu befassen.
现在,我们应该考虑为制定环境标准、进行讨论和监测条约遵守情况制定一个协调性更强结构。
Die Konferenz der Vertragsparteien betonte darüber hinaus die Notwendigkeit, spezifische Ansätze für den Technologietransfer und die technologische und wissenschaftliche Zusammenarbeit zu entwickeln, die den vordringlichen Bedürfnissen der Länder Rechnung tragen.
缔约方大进一步强调,制定具体技术转让办法以及处理国家优先需求技合作非常重要。
Während rasches Wachstum und wissenschaftliche Fortschritte auf dem Gebiet der Biotechnologie die Aussicht bieten, zahlreiche Krankheiten verhüten und heilen zu können, erhöhen sie auch die Möglichkeit der Entwicklung tödlicher neuer Krankheiten.
生物技术领域快速增长,不断进步,为预防和治愈许多疾病开拓了前景,但同时也增加了新致命性疾病发展机。
Nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Anlage II des Seerechtsübereinkommens kann die Kommission auf Ersuchen der betreffenden Küstenstaaten während der Ausarbeitung der gemäß Artikel 76 vorzulegenden Daten wissenschaftliche und technische Gutachten erstellen.
按照公约附件二第三条第1款(b)项,经有关沿海国请求,在编制按照第七十六条提交数据时,委提供和技术咨询意见。
Im Hinblick auf die genetischen Ressourcen der Tiefsee erkannte die Konferenz der Vertragsparteien die dringende Notwendigkeit an, die wissenschaftliche Forschung und Zusammenarbeit mit dem Ziel der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung dieser Ressourcen zu intensivieren.
就深海海底遗传资源而言,缔约方大认识到,迫切需要加强养护和持续利用那些资源方面研究与合作。
Die Konferenz ersuchte die Vertragsparteien, den Forschungsbedarf und die Forschungsprioritäten zur Unterstützung der Durchführung des Übereinkommens festzulegen, und übertrug dem Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung die Aufgabe, den Forschungsbedarf regelmäßig zu prüfen und systematische Beobachtungen im Zusammenhang mit dem Übereinkommen vorzunehmen.
议要求缔约方查明在支持《公约》执行方面研究需求和重点,并指派附属技咨询机构负责经常审议与《公约》有关研究需求和系统意见。
Darüber hinaus beabsichtige ich die Ernennung eines Wissenschaftlichen Beraters des Generalsekretärs, der für strategische, zukunftsweisende wissenschaftliche Beratung in grundsatzpolitischen Fragen zuständig ist und dazu wissenschaftliches und technisches Fachwissen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen und aus dem breiteren wissenschaftlichen und akademischen Umfeld mobilisieren wird.
此外,我打算任命一名秘书长顾问,负责就政策事项提出前瞻性战略咨询意见,以调动联合国系统内以及广大技和术界技专门人材。
In den letzten Jahren haben sich wissenschaftliche Einrichtungen und Forschungsinstitute weltweit gemeinsam mit den Forschungseinrichtungen der Vereinten Nationen, namentlich der Universität der Vereinten Nationen, der Friedensuniversität und dem Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen (UNITAR), wesentlich intensiver mit Fragen der Frühwarnung und der Prävention befasst.
近几年里,全世界各种术和研究机构同诸如联合国大、和平大及训研所等联合国研究机构一道极大地加强了他们对早期预警和预防问题关心。
Einige Regierungen haben Regelungen getroffen, um gegen Diskriminierung und Missbrauch am Arbeitsplatz vorzugehen und gesundheitsschädliche Arbeitsbedingungen zu verhindern, und haben Finanzierungsmechanismen zur Förderung der Rolle der Frau auf dem Gebiet der unternehmerischen Initiative und der Bildung und Ausbildung eingerichtet, namentlich in Bezug auf wissenschaftliche und technische Kompetenzen und die Entscheidungsfindung.
一些政府作出规定,处理工作场所歧视和虐待行为,防止不健康工作条件并建立资助机制,促进妇女在企业活动、教育和包括技技能在内培训和决策中作用。
In fast 60 Staaten werden gegenwärtig Kernkraftwerke oder Forschungsreaktoren betrieben oder gebaut, und mindestens 40 verfügen über die industrielle und wissenschaftliche Infrastruktur, die es ihnen ermöglichen würde, in relativ kurzer Zeit Kernwaffen zu bauen, falls sie dies wollten, sobald die rechtlichen und normativen Beschränkungen durch das Vertragssystem nicht mehr gelten.
目前有近60个国家经营或正在建造核能反应堆和研究反应堆,至少有40个国家具备工业和基础设施,使之具备能力,在《条约》制度法律和规范制约一旦不适用情况下,如果愿意,以在较短时间内建造核武器。
Zur Erweiterung der einheimischen Kapazitäten eines Landes im wissenschaftlich-technischen Bereich, einschließlich auf dem Gebiet der Informations- und Kommunikationstechnologie, sollten die jeweiligen Regierungen wissenschaftliche Beiräte schaffen, die Infrastruktur als Gelegenheit für einen technologischen Lernprozess fördern, die wissenschaftlich-technischen Fakultäten ausbauen und den Lehrplänen in Wissenschaft und Technik eine stärkere Entwicklungs- und Unternehmensorientierung geben.
为提高各国本国技术能力,包括信息通讯技术能力,政府应设立咨询机构,把建设基础设施作为习技术机,扩大和工程教人队伍,并强调研订技术课程和课程商业应用。
Kommissionsmitglieder, die Angehörige des Küstenstaats sind, der den Antrag an die Kommission unterbreitet hat, und Kommissionsmitglieder, die einen Küstenstaat durch wissenschaftliche und technische Gutachten über die Grenzziehung unterstützt haben, dürfen nicht Mitglieder der Unterkommission sein, die diesen Antrag behandelt; sie haben jedoch das Recht, als Mitglieder an dem Verfahren der Kommission über den betreffenden Antrag teilzunehmen.
身为提出划界案沿海国国民委成,或曾提供关于划界和技术咨询意见以协助某一沿海国委成,不得成为处理该案小组委成,但有权以成身份参与委处理该案程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。