Ich habe nämlich eine Pilz-Allergie.
我吃蘑菇过敏。
Ich habe nämlich eine Pilz-Allergie.
我吃蘑菇过敏。
Ich aber wandle stumm.
我默默无言地行走。
Zum Beispiel: “Ich gehe anschaffen” statt “Ich gehe auf den Strich.
比方说:不说“我去接客“,而说”我去弄得钱“。
Ich stelle das Geschirr in den Schrank.
我把餐具放在柜子里。
Ich komme mit. Ich brauche auch ein paar Marken.
群殴同你起去,我也买几张邮票。
In einem keinen Gasthaus. Dafür muss ich viel Geld ausgeben, und das kann ich mir nicht mehr lange leisten.
在家小旅馆里。为此,我得的钱,实在不能再承受了。
Ich danke Ihnen, Masterman. Sind Sie übrigens Pfeifenraucher?
“我谢谢您,马特曼。顺便问句,您抽烟斗吗?”
Johan: Ich möchte noch ergänzen, dass ich sehr auf Theatre of Tragedy stehe.Ich habe sogar Ihre Platten zuhause, die mir Ihre Plattenfirma gegeben hat.
我还想下,我非常喜欢TheatreofTragedy,我家甚至有他们的专辑,是他们的唱片公司给我的。
Das Jahr durch mit seinen 365 Tagen, beissend wie Reif, scharf wie Messer, werde ich bedraengt.
年三百六十五天,风像刀霜像剑样地逼迫着。明媚鲜妍能几时,朝飘泊难寻觅。
Heute morgen gegen fünf wachte ich mit dem Gefühl auf, daß der Zug unnatürlich lange stillstand.
今天清晨五点钟左右我醒了,觉得列车不正常地停了很久了。
Aber auch einen guten keinen Film lasse ich nicht aus. „Das Schweigen der Lämmer“ ist einer meiner Favoriten.
《沉默的羔羊》就是我最喜欢的电影之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。