Las reformas anticipadas en los párrafos 173 a 175 del informe inicial, como la creación de la Junta de Tutela, ya se han introducido.
首份报告第173至175段所述及改革措施,包括成立监护委员会,现已一一落实。
uno por uno
Las reformas anticipadas en los párrafos 173 a 175 del informe inicial, como la creación de la Junta de Tutela, ya se han introducido.
首份报告第173至175段所述及改革措施,包括成立监护委员会,现已一一落实。
También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.
我还愿重申,为利用时间,我不准备一一邀请发言者在安理会议席就座。
Además del comercio, en el sector no estructurado existen también innumerables actividades productivas de distinta naturaleza, tales como talleres de mecánica, carpintería y soldadura, de herramientas y matrices para dar algunos ejemplos.
除商业活动之外,非正规部门其他生产活动也很多,比如,手工艺、木工业和焊接作坊,工具和模具,在此就不一一列举。
La lista de las soluciones propuestas en el informe no pretende ser exhaustiva e incumbe a cada uno elegir las que estime más convenientes desde los puntos de vista político, técnico y ético.
报告不打算将提出解决方案一一列举,每人都可以去选择那些在政治、技术和伦理上适合于自己方案。
Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.
许多会员国在过去两年投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述举措就是明证。
El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.
由于通讯科技日新月异,加上其他司法管辖区在“九一一惨剧”后引取通讯法例正在不断发展,因此当局仍在行检讨。
Durante los preparativos para la reunión he observado la buena voluntad, el compromiso y el apoyo de muchos de nuestros asociados, y quisiera dedicar unos instantes a dar las gracias a tantos de ellos como permita la paciencia de los miembros.
在本次会议筹备期间,我看到我们许多合作伙伴善意、承诺和支持,而且只要各位成员有耐心,我还要借此时机对众多合作伙伴一一表示感谢。
Al mismo tiempo, se reconoce que algunos coordinadores residentes, especialmente en países con equipos grandes o con situaciones de coordinación o de emergencia complejas, carecen de la capacidad para abordar con la misma eficacia todas las tareas que les competen en su calidad de coordinadores residentes, representantes residentes, funcionarios encargados de la seguridad de las Naciones Unidas y, en algunos casos, coordinadores de asuntos humanitarios.
它还认识到,在国家工作队人数众多、协调情况复杂或紧急情况复杂国家里,驻地协调员身兼数职,既是驻地协调员,驻地代表,又是指定负责联合国安全干事,在某些情况下还是人道主义协调员,他们无法以同样圆满方式一一完成这些职责中各项任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。