Las reformas anticipadas en los párrafos 173 a 175 del informe inicial, como la creación de la Junta de Tutela, ya se han introducido.
首份报第173至175段所述及的改革措施,包括成立监护委员会,现已一一落实。
uno por uno
Las reformas anticipadas en los párrafos 173 a 175 del informe inicial, como la creación de la Junta de Tutela, ya se han introducido.
首份报第173至175段所述及的改革措施,包括成立监护委员会,现已一一落实。
También quisiera reiterar que, con el fin de aprovechar al máximo el tiempo de que disponemos, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiendo a la mesa del Consejo.
我还愿重申,为了最佳利用时间,我准备一一邀请发言者在安会议席就座。
Además del comercio, en el sector no estructurado existen también innumerables actividades productivas de distinta naturaleza, tales como talleres de mecánica, carpintería y soldadura, de herramientas y matrices para dar algunos ejemplos.
除了商业活动之外,非正规部门的其他生产活动也很多,比如,手工艺、木工业焊接作坊,工具模具,在此就一一列举了。
La lista de las soluciones propuestas en el informe no pretende ser exhaustiva e incumbe a cada uno elegir las que estime más convenientes desde los puntos de vista político, técnico y ético.
报算将提出的解决方案一一列举,每人都可以去选择那些在政治、技术上最适合于自己的方案。
Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.
许多会员国在过去两年的投入程度尤其令人鼓舞,国家报中一一叙述的举措就是明证。
El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.
由于通讯科技日新月异,加上其他司法管辖区在“九一一惨剧”后引进的截取通讯法例正在断发展,因此当局仍在进行检讨。
Durante los preparativos para la reunión he observado la buena voluntad, el compromiso y el apoyo de muchos de nuestros asociados, y quisiera dedicar unos instantes a dar las gracias a tantos de ellos como permita la paciencia de los miembros.
在本次会议筹备期间,我看到了我们的许多合作伙伴的善意、承诺支持,而且只要各位成员有耐心,我还要借此时机对众多合作伙伴一一表示感谢。
Al mismo tiempo, se reconoce que algunos coordinadores residentes, especialmente en países con equipos grandes o con situaciones de coordinación o de emergencia complejas, carecen de la capacidad para abordar con la misma eficacia todas las tareas que les competen en su calidad de coordinadores residentes, representantes residentes, funcionarios encargados de la seguridad de las Naciones Unidas y, en algunos casos, coordinadores de asuntos humanitarios.
它还认识到,在国家工作队人数众多、协调情况复杂或紧急情况复杂的国家里,驻地协调员身兼数职,既是驻地协调员,驻地代表,又是指定负责联合国安全的干事,在某些情况下还是人道主义协调员,他们无法以同样圆满的方式一一完成这些职责中的各项任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。