No se admiten devoluciones en los artículos rebajados.
减价商品一不退。
igual; de la misma manera; sin excepción
欧 路 软 件版 权 所 有No se admiten devoluciones en los artículos rebajados.
减价商品一不退。
No obstante, en el futuro se debe seguir invariablemente el procedimiento correcto.
但今后应当一遵守适当的程序。
Por ley, no puede discriminarse entre abogados hombres y mujeres ante los tribunales.
按照法,男女师在法院面前一。
Condenamos todos los actos perpetrados, sin discriminación alguna, contra la población civil.
我们不加区别,一谴责所有伤害民的肇事者。
Todos los tribunales dictan decisiones y fallos, que se ejecutan en nombre del pueblo del Líbano.
各级法院做出的裁定和判决一以黎巴嫩人民的名义执行。
La administración del Instituto informó a las estudiantes que todas las que usaban el hiyab serían expulsadas.
学院行政管理部门向学生通报说,凡是穿戴头巾的学生将一开除。
Esto no quiere decir que el comportamiento autorizado o recomendado vaya a entrañar siempre la responsabilidad de la organización.
这并不是说,授权或建议的行为一引发组织的责任。
Ahora bien, son inadmisibles las solicitudes de subvención para proyectos relacionados con encuestas, investigaciones, estudios, publicaciones o actividades similares.
但对调查、调研、研、出版或类似活动的项目提出的补助金申请,一不予受理。
De igual forma reconoce que todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho a igual protección.
同样地,《宪法》也承认所有公民在法面前一,享有相同的受保护的权。
No existe discriminación contra la mujer en las instituciones financieras comerciales, que dan el mismo trato a todos sus clientes.
商业金融机构对妇女无歧视,客户一对待。
1 En estas directrices, por "artículo" se entiende un artículo del Protocolo de Kyoto, a menos que se indique otra cosa.
除另有说明外,本指南所指条款一是《京都议定书》中的条款。
La Constitución de Argelia garantiza la igualdad de sus ciudadanos ante la ley, igualdad que se subraya también en los distintos códigos.
阿亚《宪法》保证公民在法面前一,各种法规也强调了这种。
Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.
如同目前版本的通用报告格式一样,对于估计不会收到任何信息的单元格一使用深灰色阴影。
Myanmar es una nación que engloba a múltiples nacionalidades y reconoce la igualdad de sus ciudadanos, con independencia de su raza y religión.
缅甸是一个多民族国家,国家承认全体公民无论种族和宗教一。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一是男性,仅从男性的视角去审视虐待行为。
Encomió a la UNCTAD por haber elaborado distintos análisis de las situaciones nacionales en materia de inversión sin utilizar un enfoque uniforme y de aplicación universal.
他感谢贸发会议对各国的投资状况作单独的研,而不是采用“千篇一”的做法。
De conformidad con el artículo 8 de la Constitución, el Estado garantiza a todos la igualdad ante la ley, sin distinciones de sexo, origen o religión.
根据《宪法》(第8条),国家保证所有公民在法面前不分性别、出身和宗教一。
No había soluciones mágicas que valieran para todos, sino sólo soluciones que debían negociarse entre los países desarrollados y en desarrollo y entre los países en desarrollo.
世上没有千篇一的奇妙的解决办法,只有需在发达国家和发展中国家之间,以在发展中国家之间谈判的解决办法。
Por consiguiente, el Iraq argumenta que todas las reclamaciones en las que se solicita indemnización por la pérdida provisional de recursos ambientales sin valor comercial deben ser rechazadas.
因此,伊拉克认为,凡是要求赔偿非商业性环境资源暂时损失的索赔,都应一予以驳回。
Si bien se reconoció que esos vínculos existían en algunas ocasiones y en algunas regiones, esos fenómenos no se podían vincular automáticamente o necesariamente en todos los países.
虽然承认这种联系存在于某些场合某些区域,但这些现象之间不能自动或千篇一地在所有国家联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。