¿Cuáles fueron las consecuencias del cambio en el número de estos trabajadores?
下岗数字变化意味着什么?
abandonar un centinela su garita
¿Cuáles fueron las consecuencias del cambio en el número de estos trabajadores?
下岗数字变化意味着什么?
Toda la información disponible señala que los más afectados serían los trabajadores en suspensión de empleo.
所有现有信息都表明,受影响最大将是下岗。
El fenómeno de los "trabajadores en suspensión de empleo" en Bosnia y Herzegovina está desapareciendo gradualmente.
“下岗”现象在波斯尼亚和黑塞哥维那正在逐渐消失。
Se están privatizando grandes extensiones sin programas de bienestar social para los despidos de mano de obra.
大型体制在私有化时并不为下岗提供社会福利方案。
Las mujeres son las primeras en ser despedidas en tiempos de reestructuración y reformas y tienen grandes dificultades para conseguir nuevos trabajos.
在调整和改革时期,妇女最先受到下岗,想寻求新作也更困难。
Esto significa que en las normas jurídicas no existe esta categoría de trabajadores porque tienen los mismos derechos laborales que los demás.
这就意味着,在法律条例中,没有下岗这个类别,因为这些与其他样享有同样就业权。
La razón de que se produjeran tantos despidos fue el temor a que la privatización llevara a una gran disminución de la mano de obra.
对被下岗此类补偿是由于担心私有化将导致动力大量减少。
En el artículo 147 de la Ley federal del trabajo se establecen fuertes indemnizaciones para los trabajadores en suspensión de empleo (y también para algunas otras categorías de trabajadores).
《联邦动法》第147条规定对下岗给予高额补偿(对其他些类别也要求给予此类补偿)。
Los trabajadores en suspensión de empleo estaban formalmente empleados (y tenían derecho a un salario reducido y a otro derechos), aunque en realidad no trabajasen un largo período de tiempo.
下岗曾经正式就业(享有减少资和就业带来其他权利),虽然实际上他们并没有作很长时间。
Es interesante señalar que un tercio de los trabajadores en esta situación son mujeres, en su mayoría en el sector de la producción, que es el número que corresponde a su participación en la fuerza de trabajo.
有意思是,下岗三分之为女性,大多处在生产部门,这数字与妇女参与动力队伍数字相符。
En este capítulo se examinan tres de los principales aspectos del empleo en Bosnia y Herzegovina: los trabajadores en suspensión de empleo, el empleo en el sector no estructurado y la discriminación en el mercado laboral.
本章审查了波斯尼亚和黑塞哥维那就业问题三个主要方面:下岗、非正规部门中就业和动力市场上歧视。
En primer lugar, son menores las limitaciones de procedimiento a que tienen que hacer frente los empleadores de Bosnia y Herzegovina y similares, si no inferiores, las indemnizaciones por suspensión, en razón de la relación de la suspensión y del porcentaje de suspendidos.
首先,波斯尼亚和黑塞哥维那雇主面临程序性限制较少,同时在下岗期和裁员限额意义上,承受了类似甚至更少负担。
Ahora bien, la sentencia de liquidación de bienes afectó negativamente a la empresa debido a la ejecución provisional que entrañaba y que se tradujo, entre otras cosas, en el cese inmediato del personal de la empresa, la supresión de las obras en ejecución, la pérdida de la totalidad de la clientela y el cese de los suministros por los abastecedores.
3 然而,这项清算法令对这家公司则形成了不良影响:法院这类裁决可予以暂行实施,对该案除了造成其他后果外,还使公司全体雇员从那时起统统下岗、所有正在进行中作停止、整个客户基础丧失,供应商停止了供货。
Tampoco cumplen, o no cumplían, esta obligación algunas otras entidades que debían hacerlo, como las oficinas de empleo, los presupuestos municipales y cantonales destinados al seguro médico de refugiados y personas desplazadas, inválidos, víctimas civiles de la guerra, personas reclutadas, personas sin atención social, agricultores, algunas empresas privadas, los que trabajan en el mercado negro e incluso algunos empleados de instituciones del sector del seguro médico que no perciben salarios o están suspendidos de empleo.
这义务现在或过去都没有得到有责任承担义务其他些实体承担,例如就业办公室、市政府和州政府用于下列士预算:难民和流离失所者、病残者、战争平民受害者、被招募员、社会上无照看、农民、些私营企业、黑市经营者,甚至些受雇于健康保险部门机构内却没有领到资或下岗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。