Lamentablemente, la violencia contra la mujer puede adoptar múltiples formas.
对妇女的暴力令人不安地呈现出各种形式。
Lamentablemente, la violencia contra la mujer puede adoptar múltiples formas.
对妇女的暴力令人不安地呈现出各种形式。
¿Porqué guardan un silencio ominoso?
他们为什么令人不安地保持?
Observamos con profunda tristeza y preocupación la devastadora repercusión del huracán Katrina en Nueva Orleans, que ha causado miles de muertos y grandes daños materiales.
们深感遗憾和不安地注意到,卡特里娜飓风给新奥尔良带来了灾难性打击,致使数千人死亡和广泛的财产破坏。
Además, comprueba con inquietud que los donantes no han cumplido sus obligaciones financieras, de modo que Kenya se encuentra con una gran cantidad de impagos al final del proceso de paz.
另外,它不安地注意到捐赠者没有履行自己的财义务,以致于在和平进程结束时肯尼亚又面临一大堆债务。
No obstante, algunos podrían sostener que dicha persistente repetición es en sí misma una señal preocupante de que algo importante no ha recibido atención, de que existe una tarea que hace tiempo debería haberse concluido.
但是,一些人可能会说,持续的重复讨本身就令人不安地表明有很重要的事情没有得到重视,一些本来早该完成的工作没有完成。
Kenya señala con inquietud que se están incrementando la frecuencia y la intensidad de los desastres naturales y que quienes sufren las consecuencias son sobre todo las poblaciones pobres y vulnerables de los países en desarrollo.
肯尼亚不安地注意到自然灾害的频率和强度在加大,受影响的主要是发展中国家的穷人和弱势群体。
También observa con preocupación el aumento de las restricciones impuestas al oficial de enlace de la OIT y los pedidos de organizaciones vinculadas con el Gobierno para que éste considere la posibilidad de retirarse de la OIT.
他还感到不安地注意到ILO的联络员被施加了更多的限制,注意到有关的组织呼吁考虑退出ILO。
Durante los últimos años, la Comisión Consultiva ha observado con creciente preocupación que se han ido borrando las líneas de separación entre la función de adopción de políticas de la Asamblea General y las responsabilidades administrativas del Secretario General.
近年来,咨询委员会越来越不安地注意到,大会制定策的作用秘书长行职责之间的界限越来越模糊。
Es desconcertante observar que se continúan imponiendo restricciones indebidas a las exportaciones de materiales, equipos y tecnología destinados a fines pacíficos de países que no poseen armas nucleares a través de medidas que son incompatibles con las disposiciones del Tratado.
们不安地注意到,由于一些不符合条约规定的措施,向发展中无核武器国家出口用于和平目的的材料、设备和技术继续受到不当的限制。
Resulta muy lamentable y preocupante el saludo que se da en el informe a la llamada Iniciativa de seguridad contra la proliferación, la cual es un mecanismo no transparente de composición selectiva, diseñado sólo por algunos Estados y que actúa al margen de las Naciones Unidas y de los tratados internacionales en la materia.
人们深感遗憾和不安地看到,报告对所谓的《防扩散安全倡议》表示欢迎,而这只是几个少数国家创建的、非透明的选择性构成机制,它既不属于联合国,也不符合有关国际条约。
El Consejo destaca que las crisis en curso o que están comenzando a surgir en el África occidental constituyen una amenaza para la estabilidad subregional y, en ese sentido, observa con profunda preocupación las tensiones que existen y que están empezando a surgir en algunos países en relación con el traspaso de poderes entre algunos miembros de los cuerpos de seguridad y las fuerzas armadas, que pueden obstaculizar aún más la labor encaminada a estabilizar la subregión.
“安理会强调指出,西非持续存在的或新出现的危机威胁到次区域稳定,在这方面安理会深为不安地注意到,一些国家因为权力转移出现了新的和持续的紧张,并涉及到安全部队和武装部队成员,这可能会进一步阻碍稳定该次区域的努力。
El Consejo de Seguridad destaca que las crisis en curso o que están comenzando a surgir en el África occidental constituyen una amenaza para la estabilidad subregional y, en ese sentido, observa con profunda preocupación las tensiones que existen y que están empezando a surgir en algunos países en relación con el traspaso de poderes entre algunos miembros de los cuerpos de seguridad y las fuerzas armadas, que pueden obstaculizar aún más la labor encaminada a estabilizar la subregión.
“安全理事会强调指出,西非持续存在的或新出现的危机威胁到次区域稳定,在这方面安理会深为不安地注意到,一些国家因为权力转移出现了新的和持续的紧张,并涉及到安全部队和武装部队成员,这可能会进一步阻碍稳定该次区域的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。