¿Qué le pasa a Forlán, el uruguayo melancólico?
Forlán这个忧郁乌拉小伙子怎么了?
¿Qué le pasa a Forlán, el uruguayo melancólico?
Forlán这个忧郁乌拉小伙子怎么了?
Formulan declaraciones los representantes de Singapur, el Reino Unido (en nombre de la Unión Europea) y el Uruguay.
新加坡、联合王国(欧洲联盟)和乌拉就修正案发了言。
Así lo entendemos en el Uruguay.
这就是我们乌拉看待该问题方式。
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共和国、厄瓜多尔、危地马拉、乌拉和委内瑞拉支出也呈两位数增长。
La Sra. Rivero (Uruguay) dice que el Uruguay ha tomado medidas nacionales e internacionales concretas para combatir el terrorismo.
Rivero女士(乌拉)说,乌拉采取了具体反恐国际措施和国内措施。
La delegación de Venezuela agradece la labor de los patrocinadores principales, en particular la llevada a cabo por la delegación del Uruguay.
委内瑞拉团感谢主要提案国工作,特别是乌拉团工作。
El CCCB se estableció mediante un acuerdo marco por escrito entre la secretaría del Convenio de Basilea y el Gobierno de Uruguay.
该协中心根据《巴塞尔公约》秘书处同乌拉政府签订一项框架协议而建立。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到这一重要改革所有方面,但是希望着重谈谈乌拉认为特别重要两个方面。
Para Cuba, se trata de un acto jurídico unilateral que surte efectos jurídicos al momento de su formulación, independientemente de la reacción del Uruguay.
对古巴来说,这是一项单方面法律行为,自作出之时开始即产生法律效果,不论乌拉反应如何。
Desde luego, la situación es difusa, dada la reacción del Uruguay de no aceptar la donación, al considerar que se trata de una transacción comercial.
当然,情况不明确,因为乌拉反应是不授受捐赠,将之视为一项商业交易。
El Presidente (habla en inglés): Tomamos nota de la observación formulada por el representante del Uruguay y nos ocuparemos de esa cuestión más adelante.
主席(以英语发言):我们注意到乌拉发言,我们稍后将处理该问题。
Pese a la intensa mezcla racial desde los tiempos de la colonización española, un porcentaje de población uruguaya se identificaría aún como descendiente de antepasados indígenas.
尽管自西班牙殖民时期以来存在着广泛种族杂居现象,但仍能确定有一部分乌拉人口祖先是土著居民。
Sin embargo, es necesario aplicar todos los mecanismos y medidas que ya existen, para lo cual es indispensable el multilateralismo, en el que el Uruguay confía plenamente.
不过,所有现有机制和措施,都必须予以执行,这就需要乌拉所坚信多边主义。
En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.
大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉回合办法之间折衷办法。
Por lo que respecta a los progresos en el Uruguay, reconoce que aún existe una debilidad estructural en el tratamiento de las cuestiones de género en las instituciones.
至于乌拉取得成就,承认在机构内部两性问题处理上还存在着结构上不足。
Por primera vez se invitó a representantes del gobierno y la sociedad civil de países de la región que no tienen una institución nacional (Brasil, Chile y Uruguay).
这次会议首度邀请了该区域尚未成立国家机构国家(巴西、智利和乌拉)政府和民间社会参加。
Participaron en el curso un total de 17 funcionarios gubernamentales de 9 países (Bolivia, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, el Ecuador, el Paraguay, el Perú y el Uruguay).
来自九个国家(玻利维亚、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、厄瓜多尔、巴拉、秘鲁和乌拉)总共17名政府官员参加了讲习班。
Algunos miembros subrayaron la necesidad de que se corrigieran las asimetrías a que había dado lugar la Ronda Uruguay por conducto de compromisos comercialmente significativos en el Modo 4.
一些提请注意,应通过商业上有意义方式4承诺,来纠正乌拉回合所产生不平衡现象。
Traigo el saludo del pueblo y del Gobierno de la República Oriental del Uruguay a este foro que es el más amplio, representativo e importante del mundo actual.
今天,我在当今世界最广大、最有性、最重要讲台上,传达乌拉人民和政府问候。
En las academias de policía de Costa Rica y el Uruguay se inició la labor de mejora de dos servicios de capacitación para facilitar la celebración de cursos subregionales en el futuro.
在哥斯达黎加和乌拉警官学校里,开始装修两个培训设施,以便利未来开设分区域培训班。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。