La vida se llena por felicidades en cualquier momento.
生活在任刻都被欢乐填满。
cuándo
La vida se llena por felicidades en cualquier momento.
生活在任刻都被欢乐填满。
Esto se puede realizar en cualquier horario.
这件事在任刻都可以完成。
La realidad es que una avería o un incidente le puede llegar en cualquier momento.
真相不幸和事故会在任刻发生。
Ya no se trata de determinar si llegará a suceder, sino cuándo sucederá.
这不一个否会发生,而发生问题。
Se ruega proporcionar ejemplos concretos de la aplicación de esos procesos.
请举出具体例,说明执行了这两个程序。
Sin embargo, las autoridades de Haití no han indicado cuándo empezarán a funcionar esas instituciones.
然而,海地当局没有说明这些机构开始履行职责。
El Grupo desea saber por qué razón esos puestos siguen vacantes y cuándo se asignarán.
非洲集团希望知道为什么那些员额仍然待补以及将以填补。
El Consejo decidirá, en tal caso, cuándo surtirá efecto dicha redistribución de los votos.
在此情况下,理事会应决定重新分配在生效。
Sólo cabe preguntarse dónde y cuándo.
唯一问题在地、使用。
No hay documentación que indique hasta qué punto las parejas deciden conjuntamente establecer o ampliar una familia.
尚无数据资料表明配偶之间在等程度上共同商量生第一胎或再生更女。
A la oradora le gustaría que el representante del Secretario General indicara cuándo se presentará el informe.
她希望秘书长代表表示将提出。
Funcionan como una fuente de capital cuando se necesita invertir en otros sectores de la economía.
无论其他经济部门需要投资,它们都得充当资本来源。
Una delegación preguntó qué era lo que se esperaba de los miembros del Comité Ejecutivo y cuándo.
一个代表团问到对执委会成员有要求,?
Cada vez que se plantean dificultades sobre cuestiones concretas, es posible resolverlas en forma pragmática y eficiente.
无论出现具体问题,总能得到切实和高效率地解决。
Sobre el particular, sírvanse indicar cuándo iniciará sus funciones la futura Asamblea de la Unión de las Comoras.
在这方面,请指出科摩罗联邦议会将运作。
A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.
对我国代表团来说,两个法庭完成工作不能以间来衡量,衡量标准应当我们使最后一名嫌疑人归案,受害人感到正义得到了伸张。
En estos momentos, todavía no está claro si habrá un anuncio en este sentido ni cuándo se haría ese anuncio.
目前仍不清楚,或否会发表放弃武力声明。
Ahora bien este artículo no regula ni el momento ni el lugar donde las mercancías se han de entregar al porteador.
但该条未对必须在地或向承运人交付货物作出规定。
Sr. Oshima (Japón) (habla en inglés): Condenamos el terrorismo en todas sus formas, cuando quiera y dondequiera que ocurra.
大岛先生(日本)(以英语发言):我们谴责所有形式恐怖主义,不管它发生在地。
Observó la dificultad de decidir cuándo un documento era suficientemente completo para comenzar a pedir observaciones y sugerencias de otros órganos.
她指出,很难决定文件才算真正完成,从而可以开始征询其他机构评论意见和建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。