1.Se prevé que, si otros donantes adoptaran este enfoque, ello daría más estabilidad y previsibilidad a la financiación de las cuestiones prioritarias.
预计,如果其他捐助者将采用该办法,则能够使领域的资助更加稳定和更加可预测。
2.El Comité alentó a las organizaciones que integraban la Junta a ajustar aún más sus prioridades a las de la NEPAD y a intensificar sus actividades de apoyo a la Nueva Alianza.
3.Otra prioridad del Departamento ha sido velar por que la sociedad civil esté informada del proceso en curso de revitalización y reforma de las Naciones Unidas y, cuando sea posible, participe en él.
该部还确保使民间社会了解正在进行中的联合国振兴和改工作,并且尽可能使民间社会参与该进程。
4.La adaptación de los objetivos de desarrollo del Milenio a las prioridades indígenas requiere que se evalúen las necesidades en forma participatoria y que se elaboren estrategias específicas para los pueblos indígenas con miras a alcanzar esos objetivos.
调整千目标使其符合土著项的做法要求评估参与的需求,并制订土著民族实现千目标的具体战略。
5.Esta labor colectiva contribuiría a otorgar de nuevo a los bosques una importancia prioritaria en el panorama político mundial y a obtener apoyo político, facilitar la aplicación oportuna de lo que se acuerda y supervisar los progresos realizados.
这种集体观点有助于使森林作为一个项回到全球政治议程上,并有助于取得政治支持,协助及时实施和监测进。
6.Como los donantes tratan de armonizar cada vez más sus prioridades con las de los países receptores, la descripción del problema de la degradación de la tierra como una de las prioridades para el desarrollo es de fundamental importancia.
由于捐助者越来越趋向于使其项与受援国的项达到一致,将土地退化问题明确规定为项变得十分重要。
7.Es por ello que los Jefes de Estado y de Gobierno reconocieron, en la Declaración del Milenio, la necesidad de fortalecer las Naciones Unidas a fin de convertirlas en un instrumento más eficaz para el logro de sus objetivos prioritarios.
8.Los miembros de la Junta apoyan todas las gestiones encaminadas a asegurar que se proporcione al personal la información pertinente y reconocen la importancia de que los Estados Miembros tengan pleno conocimiento de las consecuencias de algunas de sus restricciones así como la necesidad de dar atención prioritaria a la normalización de las condiciones de servicio en los diversos lugares de destino.
9.Teniendo presente lo grave del problema del agua para los países del Asia central, propongo que, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se cree un mecanismo internacional de coordinación de los esfuerzos, con miras a paliar las consecuencias de la destrucción del Mar de Aral, mediante el cual podamos dar prioridad al proyecto regional piloto para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
10.Sin embargo, las recomendaciones para "aumentar la eficacia de la ayuda al desarrollo mediante el fortalecimiento de las estrategias de desarrollo de los países y sus marcos operativos, aumentar la alineación de la ayuda al desarrollo con las prioridades de los países, eliminar la duplicación de esfuerzos" (Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo) aún no han conducido a criterios más coherentes para la movilización de recursos.