El detenido contestó con honestidad cuando dijo que no era culpable.
被逮捕者对自己的罪行供不讳。
confesar
El detenido contestó con honestidad cuando dijo que no era culpable.
被逮捕者对自己的罪行供不讳。
Los miembros de la banda confesaron que ya habían introducido clandestinamente otras dos remesas.
网内成员供说,在此之前,已经走私了另外两批货物。
El autor indicó que le habían atado, golpeado en las costillas y obligado a decir lo que dijo
他表示,他被捆绑而且肋部挨揍,证词被威逼供的。
Se afirmó que había sido torturado por las fuerzas de seguridad, de resultas de lo cual había confesado su culpabilidad.
据说他被保安部队施以毒刑,因而使他供控罪。
La autora afirma además que su hijo fue víctima de una violación del apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, puesto que los investigadores lo obligaron a confesarse culpable.
4 提交人还称,警探迫使他供有罪,因此,他《公约》第十四条第一款(庚)项行为的受害者。
En un mensaje que envió a sus padres desde su celda, el detenido imploró su ayuda y dijo que era objeto de constantes palizas, pero que se negaba a confesar porque no era un asesino.
她儿子从牢房中传递给其父母一口信,哀求他们帮帮他,说他遭到殴打,但没有供,因为他不凶手。
¿De una política que, al mismo tiempo, protege cínicamente a un terrorista convicto y confeso como Luis Posada Carriles y mantiene en prisión, violando sus propias leyes, a cinco inocentes que castiga porque, ellos sí, supieron combatir el terrorismo?
一项与此同时玩世不恭地保护像路易斯·波萨达斯·卡里莱斯那样被判有罪、自己供的核恐怖分子,却将5者关在监狱,因为他们在美利坚合众国的法律的情况下进行恐斗争而惩罚他们的政策?
Afirma que la condena de su hijo se basó en el testimonio de un cómplice, que cambió su declaración varias veces y que, en un momento dado, confesó que él había cometido los asesinatos y que había implicado falsamente a Arutyuniantz.
她说,她儿子被判罪的依据的一共犯的证词,该人多次推翻口供,有一次曾供谋杀案他本人犯下的,并以诬告手法将Arutyuniantz牵连进去。
10) Preocupa al Comité el uso generalizado de torturas y malos tratos por investigadores y otros funcionarios a fin de obtener de los sospechosos, testigos o detenidos información, declaraciones o confesiones (artículo 7 y apartado g) del párrafo 3 del artículo 14).
(10) 委员会关注到,调查人员及其他人员为从嫌疑犯、证人或受拘捕者取得情报、证词或供罪状的证词,普遍采用虐待和酷刑(第七条和第十四条第3(庚)款)。
Menciona también el descubrimiento, hecho gracias a la multiplicación de las actividades de verificación del OIEA en la República Islámica del Irán y en la Jamahiriya Árabe Libia y a las confesiones del científico pakistaní Abdul Qadeer Khan, de un mercado negro extremadamente peligroso en el campo de la tecnología nuclear.
他还提及,经原子能机构在伊朗和利比亚加强核查活动及在巴基斯坦学者阿卜杜勒·卡迪尔·汗供下,侦破了一个极其危险的核技术黑市。
La autodeclaración de culpabilidad obtenida fuera del proceso y en virtud de una relación de confianza no puede servir de único fundamento a una condena contra el acusado, pues en ese caso, se contradice el derecho a no declarar contra sí mismo y a no confesarse culpable, que es también el derecho a no declarar contra sí mismo bajo engaño.
审判之外且在信任气氛下供有错,不能成为对被告定罪的唯一依据,否则就了不被强迫作不利于他自己的证言或强迫承犯罪这一权利,其中包括不被人哄骗作不利于自己证言的权利。
El Comité ha tomado nota de las alegaciones de la autora de que su hijo, mientras estuvo detenido, fue víctima de malos tratos y golpeado por los investigadores que lo obligaron a confesarse culpable y que, con objeto de ejercer mayor presión sobre él, golpearon y torturaron a su padre delante de él, como consecuencia de lo cual el padre murió en las dependencias policiales.
2 委员会注意到,提交人称,她的儿子在拘留期间受到警探虐待和殴打,强迫他供罪行,并为施加更大压力,当着他的面殴打他的父亲并使用酷刑,导致他的父亲死在警察局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。