En relación con la parte del mandato de la Comisión relativa al esclarecimiento de la verdad, se tomó también declaración a un total de 7.824 personas.
除了相和解委寻求相部份任务之外,还总共听取了7,824份供述。
deponer
Es helper cop yrightEn relación con la parte del mandato de la Comisión relativa al esclarecimiento de la verdad, se tomó también declaración a un total de 7.824 personas.
除了相和解委寻求相部份任务之外,还总共听取了7,824份供述。
Los autores son obligados a revelar todo, aunque con la garantía limitada de que su testimonio ante la comisión no será utilizado en su contra en un proceso penal.
行为人不得不供述所有情况,尽管他们得到有限保证是,相与和解委员会提供证词将不会在刑事诉讼中针对他们使用。
10) El Comité expresa preocupación porque sigue siendo elevado el número de condenas en base a confesiones hechas durante la prisión preventiva que se habrían conseguido con métodos incompatibles con el artículo 7 del Pacto.
(10) 对于据称以在预拘留期间用不符合《公约》第七条规定手法提取供述为据,被判罪人数仍然颇象,委员会感到关注。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人经过发誓供述,对提交人提出申诉。
En otra de estas comisiones, la responsabilidad penal y civil por crímenes menos graves (que excluyeran el asesinato y la violación, por ejemplo) podría extinguirse, si los autores confesaran plenamente todos sus crímenes, presentaran disculpas ante las víctimas y aceptaran prestar servicios a la comunidad o resarcir o indemnizar a las víctimas.
在另一个相与和解委员会中,非严重罪行(不包括谋杀和强奸等罪行)刑事和民事责任可以撤销,条件是行为人彻底供述所有罪行,受害人道歉并同意提供社区服务,或者受害人支付补偿或赔偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎我们指正。