Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.
再者,“”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。
Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.
再者,“”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。
Algunas veces, esa situación puede explicarse por la falta de una sociedad civil o la existencia de obstáculos para enviar información fuera del país.
这种情况的解释有时可能是没有民间社会和(或)向国外发送有障碍。
Están especialmente sujetos a retención los siguientes tipos de correspondencia: cartas, telegramas, radiogramas, paquetes, carteras, contenedores postales, transmisiones, faxes y mensajes de correo electrónico.
特别规定可以扣押的通物品如下:件、电报、无线电报、包裹、纸盒、邮政容器、发送的、真和电子邮件。
Se ampliará el suministro directo de información adaptada a las distintas necesidades de las misiones permanentes en la Sede y del personal de la Secretaría en todo el mundo.
将扩大向总部各国常驻代表团和世界各地的书处工作人员直接发送的定制。
Los SGD constituyen la infraestructura de tecnologías de la información que utilizan las OGD para recopilar, almacenar, gestionar y distribuir la información y para efectuar reservas u otras actividades comerciales.
旅管理系统是旅管理组织使用的技术基础设施,用以收集、储存、管理和发送并开展预订业务和其他商业活动。
La Reunión estuvo de acuerdo en que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía seguir distribuyendo, entre los centros de coordinación de la Reunión Interinstitucional, recordatorios trimestrales sobre la actualización del sitio web.
会议同意,外层空间事务厅应继续每季向机构间会议各联络处发送更新网站内容的提示。
Se hace hincapié en la creación de un marco para el intercambio de información, la creación de contenidos, la difusión de información independientemente de la red y las alianzas basadas en la Web con organizaciones ubicadas fuera de la región.
重是与设在该区域以外的各组织建立促进以下事务的框架:交流、创制内容、发送脱机和以网址为基础的伙伴关系。
Lo más frecuente es que esas definiciones se refieran a tecnologías eléctricas, digitales, magnéticas, radiofónicas, ópticas, electromagnéticas, biométricas y fotónicas, o que se haga referencia a la forma de transmitir o archivar la información (por ejemplo, valiéndose de técnicas de telecomunicación).
共同的要素包括对电子、数字、磁、无线、光学、电磁、生物和光子技术的提及和对发送或储存的形式(例如使用电子通技术)的提及。
Por “documento electrónico” se entenderá todo documento creado, comunicado, recibido o archivado por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o de otra índole, en el marco de un mismo sistema de información o para su transmisión de un sistema de información a otro (Singapore, Electronic Transactions Act (Chapter 88), Art.
g. “电子记录”意指在一系统中或为了从一个系统发送到另一个系统而以电子、磁、光学或其他手段生成、发送、接收或存储的记录(新加坡,《电子交易法》(第88章),第2条)。
El proceso de registro establece un vínculo entre el registro de cada funcionario en el IMIS y su dirección de correo electrónico, con lo cual las aplicaciones informáticas de las Naciones Unidas pueden enviarle información por correo electrónico, y publicar información en materia de recursos humanos en formato electrónico.
注册程序使工作人员的个别综合管理系统记录同其电邮地址相连接,使联合国应用程序得以用电邮自动向个别工作人员发送,并以电子方式公布人力资源。
Otra cuestión referente al proyecto de párrafo 2 tiene que ver con la práctica cada vez más común de suministrar información sin enviarla al destinatario, sino publicándola en Internet e informando al destinatario por correo electrónico de que el documento puede recuperarse en un determinado sitio en la Web.
与草案第2款有关的另外一个问题是,现在人们发送越来越普遍采用的方式,不是把某条发给一个当事人,而是把该张贴到因特网上,然后通过电子邮件通知预定接收人,可在某个指定网站地址上取得该文件。
Si bien algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta del Canadá por ser aclaratoria, otras la consideraron superflua, ya que el Secretario General, en el desempeño de su función de depositario, comunicaba información relativa a medidas relacionadas con los tratados a todos los Estados, y no sólo a los Estados partes en un tratado determinado.
一些代表团支持加拿大的提案,认为该提案增强了明确性,而另外一些代表团则认为该提案是多余的,因为书长作为保存人已经向所有国家,而不仅仅是那些某项条约的缔约国发送了与条约行动有关的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。