De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
是对际法原则的违背。
abiertamente; descaradamente
西 语 助 手 版 权 所 有De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
是对际法原则的违背。
Constituyen un insulto a la pobreza, la cual están contribuyendo a incrementar.
种价格无法接受,是于穷,使穷更穷。
Se abusa abiertamente de la mayoría de las mujeres en virtud del lobolo.
大多数收了聘礼的妇女们因此受到了的蔑视。
Tales actos ilegales están en flagrante violación del derecho internacional, particularmente del Cuarto Convenio de Ginebra.
种非法行动违反际法,特别是《日内瓦第四约》。
La ruta de la esclavitud fue parte intrínseca de la descarnada explotación y empobrecimiento del continente.
贩奴路线是非洲受到的剥削和贫穷化的一个组成部分。
Las medidas que ha adoptado para luchar contra la insurgencia en Darfur han infringido abiertamente el derecho internacional.
苏丹政府采取的打击达尔富尔叛乱的措施违反际法。
A este respecto, deseo precisar lo siguiente
些指控是毫无根据的,无非是发动的廉价宣传和挑衅攻势。
Esos actos constituyen violaciones flagrantes del Acuerdo de Cesación del Fuego que han sido condenadas por la comunidad internacional.
种违反停火协定的行受到际社会的谴责。
Además, el Gobierno debe tomar medidas firmes para destituir a los agentes de policía de alto rango corruptos o incompetentes.
此外,政府必须坚决采取措施,解除腐败或无能的警察高级官员的职务。
El régimen de Etiopía ha cometido violaciones claras del Acuerdo y ha obstruido el proceso de demarcación durante casi dos años.
埃塞俄比亚政权违反《协定》和阻碍标界工作已有近两年之久。
Con demasiada frecuencia los crímenes de guerra, los crímenes contra la humanidad y el genocidio se han perpetrado con impunidad flagrante.
战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪有罪不罚的情况屡见不鲜。
Israel sigue imponiendo restricciones, construyendo un muro dentro de los territorios ocupados y desafiando los principios del Cuarto Convenio de Ginebra.
以色列仍在施加限制、在被占领领土上修建隔离,挑战《日内瓦第四约》的基本原则。
Seguir siendo miembro del Frente POLISARIO era negar el principio mismo de la libre determinación que supuestamente era su razón de ser.
继续担任波利萨里奥阵线的成员,就是对应有的自决原则的藐视。
En general, por todo el mundo se multiplican los arsenales nucleares, sin respetar las obligaciones prescritas por el TNP en materia de desarme.
总之,全世界的核武库正在发展,蔑视《不扩散条约》所载的裁军义务。
Además, el Consejo de Seguridad condenó dos veces la invasión, pero Marruecos continúa su política desafiante de colonización y terror en el Sáhara Occidental.
另外,安全理事会曾两次对一侵略行径予以谴责,但是摩洛哥继续对西撒哈拉进行殖民和恐怖统治。
Las detenciones no deben ser practicadas sin la orden correspondiente, salvo en caso de delito flagrante, ni por soldados ni agentes del servicio de inteligencia.
除了明显的犯罪行,士兵或情报人员不得无逮捕证而实施逮捕。
El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.
愤世嫉俗的言词令人震惊,到了撒谎的地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新的情报收集方法。
Estoy verdaderamente asombrado de que el representante grecochipriota pueda hacer acusaciones a todas luces falsas en una carta distribuida como documento de las Naciones Unidas.
(第10段)我真是不敢相信,希族塞人代表竟在作联合文件分发的信中提出如此不实的指控。
Tampoco se menciona esta flagrante incursión contra las instalaciones del OOPS en la sección del informe relativa a la intervención armada de las autoridades palestinas.
以色列的行动并不如该报告有关巴勒斯坦当局的武装干涉的一节所述,没有侵入近东救济工程处的设施。
Recientemente, el muro de separación ha menoscabado las condiciones sociales y económicas de los que viven bajo ocupación y constituye una violación clara del derecho internacional.
最近,隔离破坏了生活在占领下的人民的社会和经济条件,违反了际法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。