La única explicación posible de sentencias tan severas es que se castigan convicciones políticas.
惟一能够解释这种严厉刑罚的理由就是,他们是因政治信仰而受到罚的。
La única explicación posible de sentencias tan severas es que se castigan convicciones políticas.
惟一能够解释这种严厉刑罚的理由就是,他们是因政治信仰而受到罚的。
Las penas impuestas a los restantes inculpados fueron menos rigurosas.
其余被告被轻的刑罚。
Las penas previstas eran las mismas que para el blanqueo de dinero.
所规定的刑罚与洗钱相同。
Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.
所加的刑罚也不得重于罪时适用的规定。
La pena correspondiente, atendiendo a las circunstancias de parentesco existentes, es la pena máxima es decir, la muerte.
鉴于关系详情属实,可判的刑罚为最高刑罚即死刑。
La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.
在贿赂罪中涉及司法人员也构成导致更严重的刑罚的加重情形。
Las penas aumentan si el autor del aborto es un médico, un farmacéutico u otro profesional con un título similar.
如果罪者是一名医生、药剂师或类似人员的,刑罚要加重。
Esta última Ley prescribe asimismo multas y sanciones penales para los tutores que no manden a los niños a la escuela.
上述法律规定了应当对那些未送孩子上学的监护人实施的罚款和判的刑罚。
Si con posterioridad a la comisión del delito la ley dispone la imposición de una pena más leve, el delincuente se beneficiará de ello.
如果在罪之后依法规定了应轻的刑罚,罪者应予减刑。
El Código Penal revisado sanciona ese delito con penas severas, y se ha abierto en Estambul un albergue para mujeres víctimas de la trata.
修订后的《刑法典》对罪者规定了严厉的刑罚,此外在伊斯坦布尔开办了一个被贩卖妇女避所。
Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.
罪人极少因为对妇女罪而被起诉,而判的刑罚都比轻或是无足轻重。
El Comité considera, sin embargo, que la condena impuesta al autor es suficientemente seria, en cualquier circunstancia, para justificar una revisión por un tribunal superior.
但委员会认为,就任何情况而言,对提交人判的刑罚都很重,足有理由由高级法庭予复审。
Se tipificará el apoyo financiero, material o de otro tipo al terrorismo con un tipo delictivo específico, reprimido con las mismas penas que los actos de terrorismo.
规定向恐怖主义提供资金、物质或其他支援的行为应属一种应受到如同恐怖行为同样的刑罚的特定罪行。
La pena de prisión es más severa (de cuatro a siete años de trabajos forzados) si como consecuencia del aborto se produce la muerte de la mujer (artículo 528).
如果堕胎导致妇女死亡的,刑罚加重至4年上7年下的强制劳役(第528条)。
Por último, el autor dice ser víctima de una violación del artículo 7 porque fue sometido a torturas físicas y mentales o a tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes.
11 最后,提交人声称是违反第七条、在身体和精神方面遭受酷刑或残忍的、不人道的和侮辱性的待遇或刑罚的受害者。
Sólo serviría para desalentar la mejora de las disposiciones penales pretender que incluso una suspensión temporal durante un período de reforma legislativa prohíbe una aplicación limitada de la pena de muerte.
如果表明认为,即使在立法改革期间临时暂禁判死刑也会阻碍缩小判死刑的范围,这种做法将只会妨碍改善刑罚的规定。
Se aplican las disposiciones y sanciones penales indicadas en relación con los puntos anteriores (en particular, las relacionadas con el empleo, así como la participación y la asistencia a organizaciones terroristas).
前几点所列的刑罚条款和罚规定(特别是与使用及参加和协助恐怖组织有关的条款和规定)均适用。
Bigamia. El artículo 231 dispone lo siguiente: 1) La persona que contraiga un nuevo matrimonio, aunque ya esté casada, será castigada con pena de prisión de hasta un año.
第231条规定:(1) 已经结婚但又再次结婚的人将判一年下的监禁;(2) 任何知道一个人已经结婚但仍与之结婚的人也将被与第(1)条相同的刑罚。
Según el Estado Parte, las pruebas fueron evaluadas correctamente, y al Sr. Zhurin se le impuso la pena de conformidad con la legislación en vigor en el momento en que se cometieron los delitos.
缔约国认为,证据得到了适当的鉴定,对Zhurin先生的刑罚是根据他罪时的现行法律判的。
El autor alega que se ha violado su derecho a interponer un recurso efectivo (apartado a) del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto) contra la sentencia que lo condenó en primera instancia.
他声称,他要求对初审判决的刑罚采取有效补救办法的权利(《公约》第二条第3款(甲)项)受到了侵。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。