Ello se ha reservado para los Estados y las instituciones que crearon.
这项工作留给了国家和它们所的机构。
Ello se ha reservado para los Estados y las instituciones que crearon.
这项工作留给了国家和它们所的机构。
Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.
环境基金情况复杂的原因之应归咎于其的方式。
Como prueba final tendréis que hacer una sinopsis de cómo habéis creado vuestra empresa.
作为最后的测试,你们必须做何你们的公司公司的概述。
Permítaseme compartir con esta Asamblea algunos resultados adicionales
“东帝汶这世界上最新的国家是从废墟中的。
En determinadas esferas se está creando un Estado desde cero.
在某些领域中正在从头开始新的国家。
Han comenzado los trabajos para crear un Organismo de promoción de la inversión (objetivo prioritario).
投资促进机构的工作已经开始(优先事项)。
Reafirmamos nuestro compromiso con los valores y principios sobre los que están fundadas las Naciones Unidas.
我们重申致力于联合国的各项价值观念和原则。
Debemos aprovechar el concepto de una cultura de paz para apresurar los progresos encaminados a mejorar el mundo.
我们必须把握和平文化的愿景,加快更美好社会的步伐。
Antes de votar por esta resolución, es preciso tener en mente el significado práctico de crear puestos permanentes.
我们要在该决议草案表决前,铭记新常任席位的若干实际后果。
El futuro de las Naciones Unidas demanda hoy un renovado compromiso con los principios y valores que animaron su creación.
联合国的未来要求大家重新致力于激励组织的各项原则和价值观念。
Se debe prestar más asistencia internacional a los países en desarrollo en sus esfuerzos por crear un medio ambiente sostenible.
应当向发展中国家开展的、旨在可持续环境的工作提供更多的国际援助。
Debemos respetar los nobles valores humanos que quedan reflejados en los marcos jurídicos internacionales que creamos para que rijan las relaciones internacionales.
我们必须尊重我们为管理国际关系而的国际法律框架所反映的崇高人类价值。
El eje institucional del programa de reformas de la India consiste en tres nuevas bolsas nacionales de múltiples productos básicos, recientemente creadas.
三家新的国家多种初级商品交易所,是印度改革方案核心的机构支柱。
La UNAMI tiene previsto proporcionar asesoramiento técnico y contribuir al fortalecimiento de capacidad para el establecimiento de las instituciones creadas por la Constitución.
联伊援助团正计划提供技术咨询意见和开展能力设工作,以便成立宪法的机构。
Su delegación se opone a la eliminación de algunas de las entidades creadas para promover el derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación.
古巴代表团反对把任何为促进巴勒斯坦人民取得自决的不可剥夺权利所的机构撤消。
Esto se podría hacer con la ayuda de empresarios y ejecutivos de las empresas privadas, miembros ahora del Pacto Mundial creado por el Secretario General.
这点可以在企业家和私营部门的主管人员、秘书长的“全球合约”的成员的协助下得到实现。
En consecuencia, los usuarios no podían acceder a la biblioteca en que se encontraban los documentos creados y archivados a lo largo de los años.
因此,用户无法进入装有多年来和储存的文件的资料库。
Las Naciones Unidas se construyeron para que fueran la morada de la paz para la humanidad, que yacía maltrecha entre las ruinas de la guerra mundial.
联合国是人类在次大战的废墟中作为和平之家的。
Era necesario eliminar obstáculos costosos a la inversión privada y facilitar la canalización de los ahorros hacia la creación y ampliación de las empresas privadas.
有必要消除私人投资所面临的代价高昂的障碍,并促进储蓄流入私人工商业的和扩大活动。
Además, el propio tribunal tiene la facultad de obligar a los fundadores de dicha entidad o al órgano que tenga competencia para ello, a liquidarla.
此外,法院自己也有权强制有关法律实体的人,或强制负责对实体进行清算解散的主管机构对有关法律实体实行清算解散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。