El mediador laboral consiguió un acuerdo justo para ambas partes.
劳资双方调解人促成了一份对于两方都公平的协议。
el trabajo y el capital
www.francochinois.com 版 权 所 有El mediador laboral consiguió un acuerdo justo para ambas partes.
劳资双方调解人促成了一份对于两方都公平的协议。
El papel de las buenas relaciones laborales en el desarrollo industrial.
良的劳资关系在工业发展中的作用。
Para que haya auténticas relaciones laborales, los sindicatos y los empleadores deben ser independientes.
工会和雇主必须相互独立才能有真正的劳资关系。
Ambas partes pueden solicitar esta decisión a un tribunal de trabajo.
当事双方均可以就这一决定向劳资争议法庭提起申诉。
Esto supone buenas relaciones laborales y el respeto de los derechos sindicales.
这意味着要建立良的劳资关系并尊重工会的权利。
Paz laboral, porque es el entorno propicio para la inversión y el desarrollo.
(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适宜的环境。
Entornos que promuevan buenas relaciones laborales.
建立良劳资关系的支持框架。
Aplicación mediante contratos colectivos.
通过劳资协议的执行情况。
Los consejos obreros, los grupos con intereses especiales, los jueces y los empleadores también pueden ponerse en contacto con la Comisión.
该委员会还可以接触劳资协议会、利益集团、法官和雇主。
Además, todas las personas tienen derecho a recurrir al Comité encargado de solucionar los conflictos laborales o al Canciller de Justicia.
此外,每个人都有向劳资争端委员会和大法官提出申诉的权利。
Las relaciones laborales (es decir, las que existen entre los empleadores y los sindicatos) son la piedra angular del proceso de desarrollo industrial.
劳资关系(即,雇主和工会之间的关系)是工业发展进程的基石。
Varias decisiones recientes de los tribunales laborales han reforzado aún más la protección otorgada por ley a las mujeres en la fuerza de trabajo.
劳资争议法庭的最近几次裁决进一步加强了对工作场所妇女的法律保护。
Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.
同时,投资局应当停劳资关系问题,在经济加工区内尤其如此。
Por ejemplo, Austria preparó un manual basado en un análisis desglosado por sexo de 39 acuerdos colectivos realizados por trabajadores de las industrias metalúrgica y textil.
例如,奥地利从性别角度分析了金属和纺织行业39份劳资协议,并据此编写了一本手册。
La competencia de los tribunales y del Comité encargado de solucionar los distintos conflictos laborales se examinarán en forma más pormenorizada en relación con el artículo 15.
对于法院的管辖权和劳资争端委员会,将会在第15条做进一步的讨论。
Esto es importante para el examen de la Comisión, porque la función subyacente de esas estructuras es apoyar a los sindicatos en los procesos de relaciones laborales.
这对于委员会的审查非常重要,因为这些结构的基本职能就是在劳资关系进程中支持工会的工作。
Empleadores, empleados y consejos de las empresas brindan por igual amplio apoyo a la igualdad de trato a los empleados, independientemente de la cantidad de horas que trabajen.
雇主、雇员和劳资联合委员会中都同样广泛支持雇员平等待遇,无论雇员的工作时间长短。
No obstante, estas iniciativas son más eficaces si se llevan a cabo en un contexto de acuerdos conjuntos en el lugar de trabajo y de buenas relaciones laborales.
但是,只有在签订了工作场所协议和拥有良劳资关系的情况下,这些举措才取得最的成绩。
También se puede obtener una reparación adecuada en la Oficina Federal del Defensor del Pueblo (capítulo II, párrafo 33), los tribunales de los servicios y los tribunales del trabajo.
其他法律补救措施包括联邦监察专员办公室(见第二章第33段)、公职法庭和劳资争议法庭所作的审和裁定。
La Comisión pidió al Gobierno que indicara en qué medida los trabajadores de Eritrea están protegidos por contratos colectivos y si en esos contratos se incorpora el principio del Convenio.
它要求政府说明厄立特里亚工人劳资协议的签署情况以及这些劳资协议是否载有《公约》所包含的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。