La firma va a lanzar una nueva fragancia al mercado.
公司向市场推出一款新型香水。
pronto; venidero
La firma va a lanzar una nueva fragancia al mercado.
公司向市场推出一款新型香水。
El municipio se renovará en las próximas elecciones.
市政府在下次选。
Espero aclarar esto en un libro mío que se publicará en breve.
我想在我出版的书澄清这一点。
La versión actualizada del manual de auditoría interna está ya muy avanzada.
部审计手册完成修订工作。
Muy pronto se publicará un compendio de todos estos instrumentos.
关于所有这些工具的概要出版。
Esperamos con interés el próximo debate que se celebrará en Londres.
我们期待着在伦敦展开的讨论。
La Secretaría me ha informado de que el documento pertinente se publicará en breve.
秘书处告知,该文件不久印发。
Está a punto de cumplirse el décimo aniversario del final de la guerra.
战争结束十周年来临。
¿Qué criterios se aplicarán para determinar si una empresa está siendo deficiente?
采用何种标准确定某个企业是否破产?
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
行的新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
Esperamos con interés las deliberaciones venideras del grupo de trabajo.
我们期待着在工作组内进行的讨论。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有关爆发危机的早期预警。
Además se están realizando los preparativos para las elecciones generales que se celebrarán posteriormente.
随后行的普选筹备工作也在进行之。
Tenemos entendido que la Asamblea adoptará en breve una decisión oficial al respecto.
我们了解,大会在这方面作出正式决定。
El Japón seguirá participando seriamente en los próximos debates sobre este tema.
日本继续认真参加就该问题展开的讨论。
Dio las gracias por su apoyo a los delegados que partían de Nueva York.
她感谢离开纽约的各位代表所给予的支持。
En este mismo tribunal, tres casos más están actualmente en marcha o comenzarán en breve.
在同一法庭,另外三起诉讼目前正在进行或开始。
Nos acercamos al décimo aniversario de las atrocidades que se cometieron en Srebrenica.
在斯雷布雷尼察发生的暴行十周年来临。
Está por terminarse un “Manual sobre el tráfico ilícito” elaborado por el OIEA.
原子能机构编写《非法贩运问题手册》的工作完成。
El orador agradece al Director General saliente por su labor durante los últimos ocho años.
他感谢离任的总干事在最近八年所做的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。