El 7 de marzo, el Representante saliente del Secretario General, Winston Tubman, informó al Consejo de la situación en Somalia.
7日,即将的秘书长代表温斯顿·塔布曼向安理会介绍了索马里局势。
ser relevado de un cargo; dejar un cargo; dimitir (descargarse) de un cargo
欧 路 软 件版 权 所 有El 7 de marzo, el Representante saliente del Secretario General, Winston Tubman, informó al Consejo de la situación en Somalia.
7日,即将的秘书长代表温斯顿·塔布曼向安理会介绍了索马里局势。
Los miembros del Comité expresaron su reconocimiento al Presidente saliente por las incansables gestiones realizadas en los últimos dos años.
委员会成员向即将的主席表示感谢,他在过去两年中作出了不懈的努力。
El Comité tomó nota con interés del informe presentado por el Presidente de la Mesa saliente sobre las actividades de ésta.
委员会关切地注意到主席团主席关于主席团工作的报告。
La delegación de Argelia rinde homenaje al Director General saliente por haber dado nuevo impulso a la Organización durante sus ocho años de mandato.
阿尔及利亚代表团称赞总干事在他职的八年期间使本组织焕发了活力。
Agradecemos profundamente al Presidente saliente de la Asamblea General, Sr. Jean Ping, su dirección competente en la elaboración del documento para nuestra cumbre.
们诚感谢的大会主席让·平先生,他在为们这次首脑会议拟定文件中发挥了名副其实的领导作用。
La Sra. DAMIBA (Burkina Faso) expresa su reconocimiento por la labor del Director General saliente, cuya visión de futuro ha contribuido a dar nuevo vigor a la ONUDI.
DAMIBA夫人(布基纳法索)对总干事的工作表示赞赏,在他富有远见的领导下,工发组织焕发了活力。
Finalmente, el orador agradece al Director General saliente la labor realizada en los ocho años pasados y expresa la esperanza de colaborar con el Director General designado, Sr. Kandeh Yumkella.
最后,他感谢总干事过去八年所作的努力,并期待着与即将上的总干事Kandeh Yumkella先生协作。
Todo este proceso comenzó hace 10 años, en 1995-1996, bajo mi Presidencia, y puedo asegurar a la Asamblea que un año después, cuando dejé el cargo, ya había muchas soluciones consensuadas que podían haberse aprobado.
可以向大会保证,在一年后时,已经取得了很多基于共识的、本可以获得批准的办法。
Mi delegación desea también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento a los siguientes Magistrados salientes: el Magistrado Vereshchetin, de la Federación de Rusia; el Magistrado Kooijmans, de los Países Bajos; el Magistrado Rezek, del Brasil; y el Magistrado Elaraby, de Egipto.
国代表团还要借此机会真诚感谢下述即将的法官:俄罗斯联邦的韦列谢京法官、荷兰的科艾曼斯法官、巴西的雷塞克法官以及埃及的埃拉拉比法官。
Asimismo deseo rendir homenaje al Presidente saliente del quincuagésimo noveno período de sesiones, el Excmo. Sr. Jean Ping, y a nuestro Secretario General, por los incesantes esfuerzos y considerables contribuciones al éxito de la Reunión Plenaria de Alto Nivel que concluyó la semana pasada.
还要感谢们的第五十九届会议主席让·平先生阁下和们的秘书长,他们为一个星期前刚闭幕的高级别全体会议圆满成功作出了不倦努力和非常显著的贡献。
Entre otras medidas cabe citar el establecimiento de un grupo especial del Consejo para supervisar las reclamaciones graves y el nombramiento de miembros jubilados del Consejo y de otros dirigentes de la comunidad como observadores no oficiales de las investigaciones que lleva a cabo la Oficina.
其他已推行的措施包括:由警监会成立特别小组,负责监察严重的投诉个案,以及委派已的警监会成员和一些社区领袖担观察员,以监察投诉警察课的调查工作。
Deseo también expresar, por su conducto, Sr. Presidente, el sincero reconocimiento de mi delegación al Presidente saliente, Sr. Jean Ping, Ministro de Relaciones Exteriores del Gabón, quien ha trabajado incansablemente con todos los miembros de este órgano para hacer frente a nuestros temores y delinear la futura dirección de esta Organización.
还要通过他转达国代表团对主席、加蓬外长平·让先生的衷心感谢,他同大会所有成员为解决们的担心和指导联合国未来的方向作了不懈的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。