Más de 2 millones de niños estaban infectados por el VIH y otros 600.000 niños contraían la infección cada año.
目前受感的儿童超过200万人,每年有60万儿童感。
Más de 2 millones de niños estaban infectados por el VIH y otros 600.000 niños contraían la infección cada año.
目前受感的儿童超过200万人,每年有60万儿童感。
Evitar que los jóvenes contraigan el VIH y reducir su riesgo de infección y su vulnerabilidad al virus siguen siendo prioridades urgentes.
设法使年轻人保持病毒抗体阴性、减少他们感病毒的风险和易受感的机会,仍然是迫切的优先事项。
Sin embargo, las propuestas nacionales deben hacer más para que a los niños y adolescentes afectados o vulnerables se les preste más atención.
但是,各项国家提案必须展开更多的工作,鼓励重视受影响或易受感的儿童和青少年。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤儿和易受感儿童有关的问题上,儿童基金会继续充当全球召人和领导人。
El paludismo sigue matando al 90% de los infectados, mientras que la pandemia del SIDA está cobrando un número cada vez mayor de víctimas.
疟疾仍然杀死90%受感的人,而病流行病正夺走来多的生命。
Las familias que cuidan y apoyan a una persona infectada puede que también se vean estigmatizadas, aisladas y condenadas al ostracismo dentro de la comunidad.
照顾和支助受感的个人的家庭在社区内也可能受到侮辱、孤立和排斥。
Sin embargo, el UNICEF debe hacer más para que en las propuestas nacionales se preste mayor atención a los niños y adolescentes afectados o vulnerables.
不过儿童基金会还需要作出更大努,鼓励在国家提案中注意受影响的或易受感的儿童和青少年。
Esta actitud desaprovecha una oportunidad de impedir que una epidemia concentrada en los grupos de población más vulnerables se extienda a la población en general.
这一方法错过了防止这一中在最易受感人口的流行病传播到广大人口的重要时机。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意中于病造成的孤儿,其实受影响的儿童,包括受感的儿童要多得多。
Debería asignarse mayor importancia al apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables y al permanente liderazgo del UNICEF en todas las esferas de acción del plan.
儿童基金会必须更加强调对孤儿和易受感儿童的支助,并继续在该计划所有重点领域发挥领导地位。
Unos programas de prevención enérgicos permiten también combatir el estigma asociado con el SIDA y trabajar para reducir las causas profundas de la mayor vulnerabilidad a la infección.
强有的预防方案还应消除因病蒙受的耻辱,努消除更多的人易受感侵害的根源。
El Iraq afirma que, para que se apruebe una reclamación por daños, no basta con demostrar que una persona estuvo expuesta al riesgo de contagio por una enfermedad grave.
伊拉克说,一项损害索赔要能获得成功,证明某人面临受某种严重疾病感的风险是不够的。
Incluso en el caso de los programas destinados a los grupos más vulnerables o los programas de apoyo a intervenciones cuya eficacia está demostrada desde hace tiempo, la cobertura es mínima.
即使是针对最易受感群体的方案和为长期证明有效的措施提供支助的方案,其覆盖范围仍然是最低限度的。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心来站在援助孤儿和易受感儿童的第一线,包括提供粮食和保健。
En la Declaración también se establece que los países deben tomar medidas para proteger a los huérfanos y los niños vulnerables contra el maltrato, la violencia, la explotación, la discriminación, la trata y la pérdida de derechos de sucesión.
《宣言》还规定,各国将采取措施,保护孤儿和易受感的儿童,使其不遭受虐待、暴、剥削、歧视、贩卖和丧失继承权。
Asimismo, en todos los países afectados por situaciones de emergencia, apoyará la inclusión de los riesgos y las vulnerabilidades de los adolescentes y los jóvenes en las evaluaciones rápidas y, cuando proceda, en las respuestas que se den mediante programas.
在所有受紧急情况影响的国家,儿童基金会将支助在迅速评估以及酌情在应急方案中,纳入关于青少年和年轻人有易受感的危险问题。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播病毒项目”,为受感的孕妇提供照顾,并发展保健工作人员预防疾病的能。
El hecho de que la epidemia afecte cada vez más al sexo femenino hace aún más necesaria la creación de iniciativas y de programas concretos para abordar las causas de la vulnerabilidad de las mujeres y de las niñas frente a la infección.
这个流行病日益女性化,因此,更有必要采取各种举措,制订各种方案,具体处理妇女和女童容易受感的问题。
El foro mundial de asociados para los huérfanos y niños vulnerables, convocado por el Banco Mundial y el UNICEF, es un mecanismo para realizar un seguimiento de las respuestas y para adoptar medidas coordinadas en cuestiones como la eliminación de obstáculos económicos para la asistencia a la escuela.
世界银行和儿童基金会举办的关于孤儿和易受感儿童的全球合作伙伴论坛为追踪应对措施和协调就消除就学经济障碍等问题采取的行动提供了一个机制。
Los asociados en la lucha contra el SIDA se enfrentan a dificultades estratégicas a la hora de utilizar los recursos disponibles para frenar la propagación de la epidemia entre los niños y los adolescentes y, al mismo tiempo, proporcionar atención, apoyo y tratamiento a los que ya están afectados.
防治病合作伙伴面临的战略性挑战是,部署可动用的资源,制止这一流行病在儿童和青少年中蔓延,同时向已受感的人提供照顾、支助和治疗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。