Y todo ello, sin exigir vergonzosas condicionalidades.
所有这一切都是在没有的附加条件要求的情下进行的。
vergonzoso; descarado; ignominioso
Y todo ello, sin exigir vergonzosas condicionalidades.
所有这一切都是在没有的附加条件要求的情下进行的。
Tenemos que realizar esfuerzos conjuntos para extirpar esos fenómenos vergonzosos.
我们必须加强共同努力消除这些的现象。
Ciertamente, fue un acuerdo vergonzoso concebido para aplacar al agresor a expensas de Checoslovaquia.
确实,这是一项的协定,姑息侵略者,牺牲捷斯洛伐。
Resulta vergonzoso que la respuesta a esa pregunta es hasta el momento inequívoca: “No”.
的是,到目前为止,答案仍是“不能”。
Los dirigentes de África occidental saben que sólo la lucha conjunta permitirá la eliminación de este vergonzoso tráfico.
西非领导人意识到,只有通过一致努力,打击这一行为,我们才能消除这一现象。
Sin duda, habíamos demostrado de palabra que teníamos las convicciones pertinentes, pero fue una vergüenza que no hiciéramos nada.
当然,我们以言论表示了正确的信念,但的是,我们未采取行动。
El abuso sexual es un tabú y, a veces, se practica en las familias y las víctimas conocen a los perpetradores.
性虐待是一种的行为,有时候发生在家庭中,受害者知道凶手是谁。
El Consejo debe garantizar que la inacción ignominiosa, como vimos en el caso del genocidio de Rwanda, no vuelva a ocurrir.
安理会必须确保,像在卢旺达见到的灭绝种族罪的情那样,地不采取行动的行为不能重演。
Celebramos con sumo grado la política de cero tolerancia del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para impedir esos actos vergonzosos.
我们坚决支持维持和平行动部(维和部)针这些行为的零容忍政策。
Esos ataques y los que les precedieron, que se lanzaron contra centenares de personas a quienes costaron la vida, realmente han sido vergonzosos y terribles.
这些攻击行为以及以前发生的攻击行为杀害了数百人,确实、怕。
El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda.
安理会必须确保绝不再发生的袖手旁观的现象,就象在卢旺达发生种族灭绝时那样。
Lamentablemente, otros episodios vergonzosos de esa naturaleza han sido cometidos desde entonces contra las poblaciones de otras religiones o grupos étnicos, aunque las acciones cometidas no se ejecutaron de la misma manera.
令人遗憾的是,还有人前和信奉其他宗教或属于其他种族的人实施类行为,尽管其行为方式不尽相同。
Sin duda, es innoble ceder a la tentación comercial de popularizar a los bandidos sanguinarios que mancillan la memoria de los muertos y causan todavía más dolor y sufrimiento a sus seres queridos.
嗜血成性的歹徒玷污死者的名声,给他们的亲人造成更多痛苦,如果屈服于追捧歹徒的商业诱惑,那确实是的。
Quisiera también expresar la condolencia y el sentimiento de solidaridad del pueblo de mi país y de mi Gobierno al pueblo y al Gobierno de Jordania por el reciente atentado incalificable de que han sido objeto.
我谨就约旦最近发生的袭击,向约旦政府和人民表达厄瓜多尔政府和人民的哀悼与声援之情。
Se necesita una respuesta sostenida y coordinada para evitar una indigna “fatiga de los desastres” que trata el desastre natural de un país como una distracción momentánea de la normalidad, según determinan las imágenes de la televisión, hasta que llegue el próximo.
必须做出持续、协调反应,这样,我们才能避免的“灾难疲劳”,灾难疲劳就是在电视画面存在时,将一个国家的自然灾害看作正常状态的暂时性错乱,直到下一次灾难降临。
Sr. Loayza Barea (Bolivia): Permítaseme en nombre del Gobierno y del pueblo de Bolivia, expresar al Reino Hachemita de Jordania nuestras sentidas condolencias por la pérdida de vidas humanas debido al incalificable atentado terrorista ocurrido en Ammán, que condenamos severamente.
洛艾萨·巴雷亚先生(玻利维亚)(以西班牙语发言):我代表玻利维亚政府和人民,阿曼发生的恐怖主义袭击所造成的生命损失,向约旦哈希姆王国表达我们由衷的哀悼。
El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.
令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但种行为却时常再现于我们所看到的针犹太教堂的攻击、墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。
El revés más grave que hemos sufrido en los últimos años ha sido la revelación vergonzosa e irrecusable de que algunos de nuestros efectivos de mantenimiento de la paz han explotado sexualmente a mujeres y niñas que confiaban en ellos para promover un clima de seguridad.
近年来,我们的最严重挫折是,我们有些维持和平人员参与了依赖他们促进安全环境的妇女和女童的性剥削,从而受到谴责和的揭露。
Las numerosas reuniones celebradas sobre desarrollo han creado conciencia acerca de la flagrante y escandalosa disparidad existente entre países ricos y pobres, así como de la pobreza y miseria que afligen al 80% de los países del mundo, el 50% de los cuales están en África.
众多的发展会议使人们认识到富国和穷国之间存在着的,令人震惊的差距,也认识到世界上80%的国家遭受着贫穷和痛苦,其中50%是非洲国家。
Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.
虽然美国一直标榜自己是法治的楷模,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著的恐怖分子,向他们签发的总统赦免令,使他们免于依法惩处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。